There are no special measures to ensure gender equality as regards representation on an international level. | UN | ولا توجد تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتمثيل على الصعيد الدولي. |
Development of special measures to ensure the social welfare of rural women. | UN | يوصى بوضع تدابير خاصة لكفالة الحماية الاجتماعية للمرأة الريفية. |
The Government took special measures to ensure that those rights, including the rights to employment, education and religious freedom, were properly implemented. | UN | فقد اتخذت الحكومة تدابير خاصة لكفالة إعمال هذه الحقوق على النحو الواجب، بما في ذلك الحق في العمل والتعليم وحرية الدين. |
In particular, they should adopt special measures to ensure the physical, sexual and mental integrity of adolescents with disabilities, who are particularly vulnerable to abuse and neglect. | UN | وبوجهٍ خاص، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة لكفالة السلامة البدنية والجنسية والعقلية للمراهقين المعوقين، الذين يتعرضون بوجه خاص للإساءة والإهمال. |
Australia has in place special measures to ensure that such assistance is available to indigenous women who are victims/survivors of violence or at risk of such violence. | UN | وتطبق أستراليا تدابير خاصة لكفالة إتاحة هذه المساعدة لنساء الشعوب الأصلية اللاتي وقعن ضحايا للعنف أو نجون منه أو المعرّضات منهن لخطره. |
States are urged to address the issues of malnutrition of indigenous children victimized by poverty by adopting special measures to ensure and protect the cultivation of traditional food crops. | UN | كما يحث الدول على معالجة مشاكل سوء التغذية التي يعاني منها الأطفال من الشعوب الأصلية ضحايا الفقر، وذلك باعتماد تدابير خاصة لكفالة زراعة المحاصيل الغذائية التقليدية وحمايتها. |
In particular, they should adopt special measures to ensure the physical, sexual and mental integrity of adolescents with disabilities, who are particularly vulnerable to abuse and neglect. | UN | وبوجهٍ خاص، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة لكفالة السلامة البدنية والجنسية والعقلية للمراهقين المعوقين، الذين يتعرضون بوجه خاص للإساءة والإهمال. |
In particular, they should adopt special measures to ensure the physical, sexual and mental integrity of adolescents with disabilities, who are particularly vulnerable to abuse and neglect. | UN | وبوجهٍ خاص، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة لكفالة السلامة البدنية والجنسية والعقلية للمراهقين المعوقين، الذين يتعرضون بوجه خاص للإساءة والإهمال. |
They also confirmed that they took no special measures to ensure public order and to protect the demonstrators, which was unusual since police forces as a rule are strongly represented at demonstrations. | UN | وأكدوا كذلك أنهم لم يتخذوا أي تدابير خاصة لكفالة النظام العام ولحماية المتظاهرين، مما يعتبر أمرا غير عادي، ﻷن حضور قوات الشرطة عادة يكون قويا في المظاهرات. |
In particular, they should adopt special measures to ensure the physical, sexual and mental integrity of adolescents with disabilities, who are particularly vulnerable to abuse and neglect. | UN | وبوجهٍ خاص، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة لكفالة السلامة البدنية والجنسية والعقلية للمراهقين المعوقين، الذين يتعرضون بوجه خاص للإساءة والإهمال. |
In particular, they should adopt special measures to ensure the physical, sexual and mental integrity of adolescents with disabilities, who are particularly vulnerable to abuse and neglect. | UN | وبوجهٍ خاص، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير خاصة لكفالة السلامة البدنية والجنسية والعقلية للمراهقين المعوقين، الذين يتعرضون بوجه خاص للإساءة والإهمال. |
In 1999, SADC Heads of State had adopted special measures to ensure women's political empowerment in order to reach a 30-per-cent target for women's participation in political and decision-making structures by 2005. | UN | وفي عام 1999، اعتمد رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تدابير خاصة لكفالة التمكين السياسي للمرأة من أجل بلوغ هدف 30 في المائة لمشاركة المرأة في الهياكل السياسية وهياكل اتخاذ القرار بحلول عام 2005. |
In some countries, programmes to promote development implemented by Governments and external donors fail to take into account the inequalities between communities, the unique circumstances of minorities or the possible need for special measures to ensure that minority communities also benefit from such initiatives. | UN | ففي بعض البلدان، لا تراعي برامج تعزيز التنمية التي تنفذها الحكومات والجهات المانحة الخارجية أوجه عدم المساواة بين المجتمعات المحلية، والظروف المميزة للأقليات، أو أنه قد يتطلب الأمر اتخاذ تدابير خاصة لكفالة استفادة جماعات الأقليات من هذه التدابير. |
States are urged to address the issues of malnutrition and of indigenous children victimized by poverty by adopting special measures to ensure and protect the cultivation of traditional food crops. " 8 | UN | كما يحث الدول على معالجة مشاكل سوء التغذية التي يعاني منها الأطفال من الشعوب الأصلية ضحايا الفقر، وذلك باعتماد تدابير خاصة لكفالة زراعة المحاصيل الغذائية التقليدية وحمايتها " (). |
Recognizing that the tragic history of Cambodia requires special measures to ensure the protection of the human rights of all people in Cambodia and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed in Paris on 23 October 1991, | UN | وإذ تسلم بأن التاريخ المأساوي لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لكفالة حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، |
49. Ms. Obono Engono (Equatorial Guinea) said that because pregnancy at an early age was an obstacle to the education and advancement of women, the Government was taking special measures to ensure that pregnant schoolgirls continued their education. | UN | 49 - السيدة أوبوغو إنغونو (غينيا الاستوائية): قالت إنه بسبب كون الحمل في سن مبكرة عائقا في وجه تعليم النساء وتقدمهن، فإن الحكومة تتخذ تدابير خاصة لكفالة أن تواصل تلميذات المدارس الحوامل تعليمهن. |
However, as deep-rooted gender discrimination still exists, and an enabling social environment for women's participation in government and politics has yet to be fully developed, the Chinese Government considers it imperative to take special measures to ensure women's equal access to power and resources. | UN | ومع ذلك، فإنه لما كان التمييز بين الجنسين ما زال موجودا بجذوره المتعمقة، ولما كان من الضروري إجراء تطوير كامل يهيئ بيئة اجتماعية تمكن المرأة من المشاركة في الحكومة وفي السياسة، ترى الحكومة الصينية أنه لا بد من اتخاذ تدابير خاصة لكفالة إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى السلطة وحصولها على الموارد. |
16. While noting that the Sex Discrimination Act allows for the adoption of special measures to ensure equality of opportunity or in order to meet the special needs of women, the Committee is concerned that the State party does not support the adoption of targets or quotas to promote greater participation of women, particularly indigenous women and women belonging to ethnic minorities, in decision-making bodies. | UN | 16 - وفي حين تلاحظ اللجنة أن قانون التمييز على أساس نوع الجنس الذي أصدره الكومنولث يسمح باعتماد تدابير خاصة لكفالة تكافؤ الفرص أو للإيفاء باحتياجات النساء الخاصة، فإن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تأييد الدولة الطرف اعتماد أهداف أو حصص لزيادة مشاركة النساء، وخاصة نساء الشعوب الأصلية والنساء اللاتي ينتمين إلى أقليات إثنية، في هيئات صنع القرار. |
42. Remedying de facto discrimination in access to sexual and reproductive health services may require special measures to ensure equitable spending and distribution of health facilities, goods and services, including where absolute population numbers or cost effectiveness data would not ordinarily warrant such action. | UN | 42- ويمكن أن تتطلب معالجة التمييز بحكم الواقع، فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، تدابير خاصة لكفالة الإنفاق والتوزيع المنصفين للمرافق والسلع والخدمات الصحية، بما في ذلك حيثما تكون أعداد السكان المطلقة أو البيانات المتعلقة بفعالية التكاليف لا تسوغ عادةً اتخاذ هذه الإجراءات. |
233. While noting that the Sex Discrimination Act allows for the adoption of special measures to ensure equality of opportunity or in order to meet the special needs of women, the Committee is concerned that the State party does not support the adoption of targets or quotas to promote greater participation of women, particularly indigenous women and women belonging to ethnic minorities, in decision-making bodies. | UN | 233 - وإذ تلاحظ اللجنة أن قانون التمييز على أساس نوع الجنس الذي أصدره الكومنولث يسمح باعتماد تدابير خاصة لكفالة تكافؤ الفرص أو للوفاء باحتياجات النساء الخاصة، فإن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تأييد الدولة الطرف اعتماد أهداف أو حصص لزيادة مشاركة النساء، وخاصة نساء الشعوب الأصلية والنساء اللاتي ينتمين إلى أقليات إثنية، في هيئات صنع القرار. |