"تدابير خاصة مؤقتة لزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary special measures to increase
        
    • special temporary measures to increase
        
    • special measures to increase the
        
    Once a system of direct election was achieved, it would be easier to implement temporary special measures to increase women's participation. UN ومتى تحقق نظام الانتخاب المباشر يصبح من السهل تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة.
    Close the wage gap between women and men, and introduce temporary special measures to increase women in decision-making levels. UN وسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، وإتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة أعداد النساء في مستويات صنع القرار.
    It urged the Government to adopt temporary special measures to increase the number of women at the higher echelons of Government. UN وحثت الحكومة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في المناصب العليا من الحكومة.
    Lastly, she urged the State party to implement temporary special measures to increase women's participation in political life. UN وحثت أخيراً الحزب الحاكم على تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    22. Ms. MAKINEN asked whether the Government of Cyprus had any plans to strengthen special legislation and adopt special temporary measures to increase women's participation in politics and, as her own Government had done, to provide special funding for women's political organizations to enable female candidates to run their election campaigns. UN ٢٢ - السيدة ماكينن: تساءلت عما إذا كانت لدى حكومة قبرص أية خطط لتعزيز التشريعات الخاصة واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وﻷن تقوم، أسوة بما فعلته حكومتها، بتوفــير تمويل خاص للمنظمات السياسية النسائية من أجــل تمكين المرشـحات من القيــام بحملاتــهن الانتخابية.
    The Committee encourages the State party to adopt temporary special measures to increase the number of women in decision-making and public positions and to effectively combat women's discrimination in the workplace. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار وفي المناصب العامة، ومكافحة التمييز ضد المرأة بفعالية في مواقع العمل.
    It recommended taking temporary special measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies . UN وأوصت باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات التي يتم انتخاب أو تعيين أعضائها(39).
    The Committee encourages the State party to adopt temporary special measures to increase the number of women in decision-making and public positions and to effectively combat women's discrimination in the workplace. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار وفي المناصب العامة، ومكافحة التمييز ضد المرأة بفعالية في موقع العمل.
    Georgia has not used temporary special measures to increase women's participation (para. 49). UN ولم تستخدم جورجيا تدابير خاصة مؤقتة لزيادة نسبة مشاركة المرأة (الفقرة 49).
    30. The Committee recommends that the State party adopt and implement temporary special measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular, to establish benchmarks and timetables, and consider the use of quotas to achieve them. UN 30 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في وظائف اتخاذ القرارات، وخاصة من خلال وضع معايير وجداول زمنية، والنظر في استخدام حصص لتحقيق ذلك.
    34. During its twenty-fourth session the Committee recommended that the Government of Uzbekistan utilize temporary special measures to increase the number of women at decision-making levels in Government, governmental bodies, public administration and State-owned enterprises. UN 34 - وأثناء الدورة الرابعة والعشرين، أوصت اللجنة بأن تستخدم حكومة أوزبكستان تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في الحكومة والهيئات الحكومية والإدارة العامة والمشاريع التي تملكها الدولة.
    Slovenia was interested in learning whether Luxembourg is considering introducing temporary special measures to increase the involvement of women in political and public life and in receiving information on the status of adoption of the draft law reforming divorce. UN وسلوفينيا مهتمة بمعرفة ما إذا كانت لكسمبرغ تنوي إدخال تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، كما أنها ترغب في الحصول على معلومات عن وضع اعتماد مشروع القانون المتعلق بالطلاق.
    The programme will educate women and men on the gains made in other regions through the introduction of temporary special measures to increase women's political representation, including quotas to get more political party endorsement for women and the establishment of reserved seats for women in parliament and systems of local government. UN وسيحيط البرنامج النساء والرجال علما بالمكاسب المتحققة في المناطق الأخرى من خلال تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة التمثيل السياسي للمرأة، بما في ذلك حصص للحصول على مزيد من تأييد الأحزاب السياسية للمرأة، وإنشاء مقاعد مخصصة للمرأة في البرلمان ونظم الحكومات المحلية.
    285. The Committee recommends that the State party adopt and implement temporary special measures to increase the number of women in decision-making positions, in particular, to establish benchmarks and timetables, and consider the use of quotas to achieve them. UN 285 - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف وتنفذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في وظائف اتخاذ القرارات، وخاصة من خلال وضع معايير وجداول زمنية، والنظر في استخدام حصص لتحقيق ذلك.
    (e) Implement temporary special measures to increase women's representation in decision-making positions in the public sector. UN (ﻫ) تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة نسبة النساء في مواقع صنع القرار في القطاع العام.
    21. Please indicate whether the State party is contemplating the introduction of temporary special measures to increase the participation of women in relation to the initiatives outlined in questions no. 18, 19 and 20. UN 21- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة في إطار المبادرات الواردة في الأسئلة 18 و19 و20.
    (d) any temporary special measures to increase access by women to higher education; UN (د) أي تدابير خاصة مؤقتة لزيادة إمكانية وصول المرأة إلى التعليم العالي()؛
    It notes with concern the absence of temporary special measures to increase women's participation in political and public life, despite the Committee's recommendation in paragraph 273 of its previous concluding comments (see A/55/38, part one). UN وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على الرغم مما أوصت به اللجنة في الفقرة 273 من تعليقاتها الختامية السابقة A/55/38) الجزء الأول).
    The report acknowledges the need for temporary special measures to increase women's participation, especially in the judiciary, police and military academy (para. 258). UN 13 - يعترف التقرير بالحاجة إلى تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة المرأة، وبخاصة في السلطة القضائية، والشرطة، والأكاديمية العسكرية (الفقرة 258).
    It notes with concern the absence of temporary special measures to increase women's participation in political and public life despite the Committee's recommendation in paragraph 273 of its previous concluding comments (A/55/38). UN وتلاحظ اللجنة بقلق انعدام تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على الرغم مما أوصت به اللجنة في الفقرة 273 من تعليقاتها الختامية السابقة (A/55/38).
    (d) Promoting positive action and special temporary measures to increase the number of women in key positions to promote more balanced national, regional and local decision-making bodies within and beyond Government structures; UN (د) تشجيع العمل الإيجابي واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في المناصب الرئيسية، بغرض تعزيز وجود هيئات أكثر توازنا لصنع القرار على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي، داخل وخارج الهياكل الحكومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus