"تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • temporary special measures to accelerate
        
    • temporary special measures so as to accelerate
        
    There are no temporary special measures to accelerate equality between men and women in Fiji. UN ولا تتخذ أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في فيجي.
    It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل.
    It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل.
    Adoption of temporary special measures to accelerate de facto equality, including measures aimed at protecting maternity UN اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بما في ذلك تدابير ترمي إلى حماية الأمومة
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's de facto equality, as called for in article 4, paragraph 1, of the Convention and in the Committee's general recommendation 25, and in relation to all areas of the Convention where appropriate and necessary. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا.
    Where necessary, States should adopt temporary special measures to accelerate the equal enjoyment by women of all economic, social and cultural rights; UN وعند الاقتضاء، ينبغي أن تعتمد الدول تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة على نحو متكافئ بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    This should be combined with the use of temporary special measures to accelerate the achievement of gender equality, and with effective remedies for women who are victims of discrimination. UN وينبغي أن يقترن ذلك بتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين للمرأة التي تقع ضحية التمييز.
    It also encourages the State party to strengthen the application of temporary special measures to accelerate substantive equality between women and men. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تعزز تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل.
    For women to enjoy their human rights and fundamental freedoms on an equal basis with men, it is important that they be given an equal start, through the adoption of temporary special measures to accelerate de facto equality. UN ومن أجل أن تتمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الرجال، فمن المهم إعطاؤهن بداية مساوية، من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية.
    10. Samoa accepts and recognizes the importance of putting in place temporary special measures to accelerate the advancement of women in all areas of life. UN 10 - تقر ساموا وتعترف بأهمية وضع تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالنهوض بالمرأة في جميع مجالات الحياة.
    These may include the adoption of temporary special measures to accelerate women's equal enjoyment of their rights, gender audits, and genderspecific allocation of resources; UN وقد يشمل ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة بحقوقها على أساس المساواة، والتحقق من مبدأ مساواة المعاملة بين الجنسين وتخصيص الموارد بحسب نوع الجنس؛
    ARTICLE 4 - ADOPTION OF temporary special measures to accelerate DE FACTO EQUALITY BETWEEN MEN AND WOMEN UN المادة 4 - اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    States have paid increasing attention to creating a legal framework that promotes and protects women's rights, including through the introduction of temporary special measures to accelerate the achievement of equality between women and men. UN فقد أولت الدول اهتماما متزايدا لإيجاد إطار قانوني يعزز حقوق المرأة ويحميها، بطرق منها استحداث تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    These may include the adoption of temporary special measures to accelerate women's equal enjoyment of their rights, gender audits, and gender-specific allocation of resources; UN وقد يشمل ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة بحقوقها على أساس المساواة، والتحقق من مبدأ مساواة المعاملة بين الجنسين وتخصيص الموارد بحسب نوع الجنس؛
    These may include the adoption of temporary special measures to accelerate women's equal enjoyment of their rights, gender audits, and gender-specific allocation of resources; UN وقد يشمل ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة بحقوقها على أساس المساواة، والتحقق من مبدأ مساواة المعاملة بين الجنسين وتخصيص الموارد بحسب نوع الجنس؛
    While article 4 provided for the use of temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality between men and women, the measures described in the report seemed to be of a more general nature. UN فمع أن المادة 4 تنص على استخدام تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بحكم الأمر الواقع بين الرجل والمرأة، بدت التدابير المذكورة في التقرير وكأنها ذات طبيعة أكثر عمومية.
    These may include the adoption of temporary special measures to accelerate women's equal enjoyment of their rights, gender audits, and gender-specific allocation of resources; UN وقد يشمل ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة بحقوقها على أساس المساواة، والتحقق من مبدأ مساواة المعاملة بين الجنسين وتخصيص الموارد بحسب نوع الجنس؛
    38. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that Pakistan's Constitution contained an important article allowing for temporary special measures to accelerate the advancement of women. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فقالت إن دستور باكستان يتضمن مادة هامة تسمح باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بنهوض المرأة.
    It recommended temporary special measures to accelerate de facto equality. UN وأوصت باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل في تحقيق المساواة بحكم الواقع(55).
    The delegation should indicate what negotiations had been undertaken with international financial institutions, private banks and foreign investors to ensure that they actually put in place affirmative action or temporary special measures to accelerate women's gainful entry into the market economy on the basis of equality with men. UN واستطردت قائلة إن الوفد ينبغي أن يبيّن المفاوضات التي أجريت مع المؤسسات المالية الدولية، والمصارف الخاصة، والمستثمرين الأجانب لضمان اتخاذ أعمال إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بدخول المرأة في اقتصاد السوق على قدم المساواة مع الرجل.
    The Committee also urges the State party to adopt temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's de facto equality, as called for in article 4, paragraph 1, of the Convention and in the Committee's general recommendation 25, and in relation to all areas of the Convention where appropriate and necessary. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الواقعية للمرأة، على نحو ما وردت إليه الدعوة في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وفي التوصية العامة 25 للجنة، وفي ما يتعلق بجميع المجالات في الاتفاقية حيثما يكون مناسبا وضروريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus