"تدابير خفض التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost-cutting measures
        
    • cost-saving measures
        
    • cost-reduction measures
        
    • cost-cutting measure
        
    This led to a number of cost-cutting measures in 2006. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ عدد من تدابير خفض التكاليف في عام 2006.
    Unless the situation improves in 2007, further cost-cutting measures will have to be considered. UN وما لم يتحسّن الوضع المالي في عام 2007 فسوف يتعين النظر في مزيد من تدابير خفض التكاليف.
    She made reference to the cost-saving measures that had been implemented in 2009 and would continue in the biennium 2010-2011. UN كما أشارت إلى تدابير خفض التكاليف التي نفذت في عام 2009، والتي سيتواصل تنفيذها في فترة السنتين 2010-2011.
    This trend caused a series of financial crises, the latest in 2013, when, for the first time, the general-purpose fund closed at an operating loss despite cost-saving measures. UN وتسبب هذا الاتجاه في سلسلة من الأزمات المالية، كان آخرها في عام 2013، عندما سجلت الأموال العامة الغرض خسائر تشغيلية على الرغم من تدابير خفض التكاليف.
    Austerity and other cost-reduction measures were rigorously maintained. UN وحافظـت الوكالـة بصرامـة على تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف.
    The reduction in the estimated regular cash budget deficit was due to additional donor contributions and further reductions in expenditure due to the continued application of austerity and other cost-reduction measures. UN ويرجع الانخفاض في العجز المقدر في الميزانية النقدية العادية إلى مواصلة تطبيق تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف.
    The Secretary-General should ensure transparency in cost-cutting measures by presenting full information on such measures and their results in his reports on peacekeeping operations. UN وينبغي للأمين العام أن يكفل الشفافية في تدابير خفض التكاليف من خلال تقديم معلومات كاملة عن تلك التدابير وعن نتائجها في تقاريره عن عمليات حفظ السلام.
    Though cost-cutting measures had been introduced, a solution had not been found to address the challenges of the fast-changing context, rapid inflation and currency appreciation; UN وبرغم ما اتُّخِذ من تدابير خفض التكاليف إلاّ أن الأمر لم يُفض إلى إيجاد حلّ لمواجهة تحدّيات السياق السريع التغيُّر، إضافة إلى التضخُّم السريع وارتفاع قيمة العملة؛
    UNOPS was able to reduce and stabilize its costs, while effectively meeting client needs, by maintaining its 2002 cost-cutting measures. UN واستطاع المكتب تخفيض تكاليفه وتثبيتها مع تلبية احتياجات الزبائن على نحو فعال في الوقت نفسه، وذلك بمواصلة تدابير خفض التكاليف التي كانت مطبقة في عام 2002.
    The Advisory Committee emphasizes that cost-cutting measures introduced at Headquarters, with a view to realizing across-the-board savings in the Organization's regular budget, should not apply to the Tribunals' special accounts without specific authorization by the General Assembly. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة عدم تطبيق تدابير خفض التكاليف المدخلة في المقر، بهدف تحقيق وفورات شاملة في الميزانية العادية للمنظمة، على الحسابين الخاصين للمحكمتين دون إذن محدد من الجمعية العامة.
    Starting in August 2001, UNOPS took a number of cost-cutting measures to reduce administrative expenditures for the year. UN 29 - وابتداء من آب/أغسطس 2001، اتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عددا من تدابير خفض التكاليف من أجل تقليص النفقات الإدارية للسنة.
    And yet, while naval deployments do not always end conflicts, they are a vital component of the military response to any crisis, and are critical to guaranteeing Europe’s security. Given this, it is imperative that European governments adopt cost-cutting measures that do not jeopardize their naval assets. News-Commentary رغم هذا، وفي حين لا ينجح نشر القوات البحرية في إنهاء الصراعات دائما، فإنها تشكل عنصراً بالغ الأهمية بين عناصر الاستجابة العسكرية لأي أزمة، كما تشكل أهمية حاسمة لضمان الأمن في أوروبا. وعلى هذا الضوء تصبح الحكومات الأوروبية ملزمة بتبني تدابير خفض التكاليف على النحو الذي لا يعرض أصولها البحرية للخطر.
    (ii) To differentiate in future financial performance reports between unutilized balances that are a result of cost-saving measures undertaken, lack of resources, delivery problems and the like; UN `2` أن يميّز في تقارير الأداء المالي المقبلة بين الأرصدة غير المستغلة التي تكونت نتيجة لاتخاذ تدابير خفض التكاليف وتلك التي تكونت نتيجة لعدم توفر الموارد أو لمشاكل في الإنجاز وما شابه ذلك؛
    One step in the right direction was the recent decision by the Secretary-General to give to all the relevant departments direct responsibility for implementing the cost-saving measures which have been put into effect. UN إن القرار الذي اتخذه اﻷمين العام مؤخرا بتحميل جميع اﻹدارات ذات الصلة المسؤولية المباشرة عن تنفيذ تدابير خفض التكاليف التي أصبحت سارية المفعول، إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The reduction would be achieved through various cost-saving measures currently in place, including improved management of resources budgeted for temporary assistance for meetings, increased capacity utilization, introduction of computer-assisted translation and the application of new technologies in the documentation and publishing services. UN وسيتم هذا التخفيض من خلال مختلف تدابير خفض التكاليف المعمول بها حاليا، بما فيها تحسين إدارة الموارد المخصصة في الميزانية للمساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة استخدام القدرات، واﻷخذ بأسلوب الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة في الوثائق وخدمات النشر.
    Some TNCs were reportedly putting new investment projects on hold, while others such as Intel and Cisco were turning increasingly to cost-saving measures such as outsourcing or relocation to alternative, low-cost investment sites. UN وأفيد عن أن بعض الشركات عبر الوطنية توقف تنفيذ بعض المشاريع الاستثمارية الجديدة، بينما تُكثر شركات أخرى مثل إنتل وسيسكو من اللجوء إلى تدابير خفض التكاليف كالاستعانة بمصادر خارجية أو الانتقال إلى مواقع أخرى بديلة تحتاج إلى استثمارات منخفضة التكلفة.
    As the Commissioner-General has pointed out, while every effort is being made to streamline and rationalize the Agency's operations to avoid a reduction in services to the refugees, cost-saving measures can only be taken so far. UN وعلى نحو ما أبرزه المفوض العام، ففي حين تبذل جميع الجهود الممكنة لتبسيط وترشيد عمليات الوكالة بغية تفادي تقليص الخدمات المقدمة إلى اللاجئين، لا يمكن أن تتجاوز تدابير خفض التكاليف الحد الذي بلغته حتى اﻵن.
    The Agency’s 1998 health budget for the West Bank and Gaza Strip was $27.4 million, although estimated annual expenditure was only $22.8 million, owing to austerity and other cost-reduction measures. UN وبلغت ميزانية الوكالة للصحة في عام ١٩٩٨ في الضفة الغربية وقطاع غزة ٢٧,٤ من ملايين الدولارات، على الرغم من أن تقديرات النفقات السنوية لم تكن سوى ٢٢,٨ من ملايين الدولارات، نظرا للتقشف وغيره من تدابير خفض التكاليف.
    The Agency’s 1998 relief and social services budget in the West Bank and Gaza Strip was $13.5 million, although estimated annual expenditure was only $9.3 million, again owing to austerity and other cost-reduction measures. UN وبلغت ميزانية الوكالة عام ١٩٩٨ لخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة ١٣,٥ من ملايين الدولارات، على الرغم من أن تقديرات النفقات السنوية لم تكن سوى ٩,٣ من ملايين الدولارات، نظرا كذلك للتقشف وغيره من تدابير خفض التكاليف.
    UNRWA’s expenditure on the education programme for 1999 was expected to be considerably lower than the $164.9 million budget, owing to austerity and other cost-reduction measures taken in response to funding shortfalls. UN والمتوقع أن تكون نفقات الوكالة على برنامج التعليم لعام ١٩٩٩ أقل بكثير من ميزانية الـ ٩,١٦٤ مليون دولار بسبب تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف المتخذة على سبيل الاستجابة لوجوه النقص في التمويل.
    We caution against mixing the consideration of such spending authority with the positions taken on reform proposals or progress achieved on such proposals -- particularly those related to mandate review, which we do not and should not consider as a cost-cutting measure rather than as a measure to enhance the Organization's effectiveness and validity. UN ونحذر من مغبة خلط النظر في سلطة الإنفاق هذه مع المواقف المتخذة إزاء مقترحات الإصلاح أو التقدم المحرز بشأن تلك المقترحات، وبخاصة تلك المتعلقة باستعراض الولاية، والتي لا نعتبرها ولا يجوز أن نعتبرها من تدابير خفض التكاليف بدلا من كونها تدبيرا لتحسين فعالية المنظمة وصلاحيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus