States should adopt effective measures at the pretrial stage to improve the efficiency of investigation and introduce alternative control measures in order to segregate individuals, protect ongoing investigations, and avoid detainee collusion. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول تدابير فعالة في المرحلة السابقة للمحاكمة لتحسين كفاءة التحقيق، وأن تدخل تدابير رقابية بديلة من أجل الفصل بين الأفراد وحماية التحقيقات الجارية وتجنب تواطؤ المحتجزين. |
Where the deviation from the control measures is not the result of an allowed or exempted use, the Parties concerned have been contacted for clarification. | UN | وحين لا يعزى الانحراف إلى تدابير رقابية أو إلى استخدام مجاز أو استخدام معفي، يتم الاتصال بالأطراف المعنية للاستفسار. |
Top priority would be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons. | UN | وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات. |
Other control measures are also being introduced to safeguard the interests of the Organization. | UN | ويجري أيضا ادخال تدابير رقابية لحماية مصالح المنظمة. |
The main concern from the waste management standpoint is that any intended safeguards measures should not impair the safety of the waste management system. | UN | والشاغل الرئيسي من حيث التصرف في النفايات هو أن أي تدابير رقابية معتزمة ينبغي أن لا تخل بأمان نظام التصرف في النفايات. |
It was crucial to address the factors that caused large commodity market fluctuations and to impose strict regulatory measures to help contain speculation on commodity markets. | UN | ومن الضروري التصدي للعوامل التي تسبب تقلبات سوق السلع الأساسية وفرض تدابير رقابية صارمة للمساعدة على احتواء المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
National and international control measures for arresting and eventually prohibiting the development of such advanced lethal weapons should be evolved in the working group. | UN | وينبغي أن يطور الفريق العامل تدابير رقابية وطنية ودولية لوقف تطوير هذه اﻷسلحة الفتاكة المتطورة وحظرها في النهاية. |
Power would be given to apply control measures with respect to those substances. | UN | وتمنح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية فيما يتعلق بهذه المواد. |
Powers would be given to apply control measures with respect to those substances. | UN | وتُمنح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية فيما يتعلق بهذه المواد. |
Power would be given to apply control measures with respect to those substances. | UN | وتمنح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية على هذه المواد. |
Powers would be given to apply control measures with respect to those substances. | UN | وتُمنح الصلاحيات لتطبيق تدابير رقابية فيما يتعلق بهذه المواد. |
control measures were already in place and significant reductions in ODS were imminent. | UN | فهناك تدابير رقابية مطبقة وأضحى تحقيق تخفيضات كبيرة في المواد المستنفدة للأوزون أمراً وشيكاً. |
These States report that they have implemented control measures to ensure the integrity and security of the travel-document issuance process. | UN | وتفيد تلك الدول بأنها تنفذ تدابير رقابية تكفل سلامة وأمن عملية إصدار وثائق السفر. |
control measures could be introduced at the mission level to ensure that welfare arrangements are efficient and effective mission-wide. | UN | ومن الممكن استحداث تدابير رقابية على مستوى البعثات لضمان كفاءة وفعالية ترتيبات الاستجمام على نطاق البعثة. |
Has your country taken any actions or control measures to ensure that it is carried out in an environmentally sound manner? | UN | هل اتخذ بلدكم أي إجراءات أو تدابير رقابية لضمان أن التخلص قد نفذ بطريقة سليمة بيئيا؟ |
When possible, please provide information on any actions or control measures taken by your country to ensure that recycling is carried out in an environmentally sound manner. | UN | يرجى أن توفروا، متى أمكن، معلومات عن أي إجراءات أو تدابير رقابية اتخذها بلدكم لضمان تنفيذ إعادة التدوير بطريقة سليمة بيئياً. |
The view was expressed that critical control measures should be applied for the control and the prevention of the generation of space debris. | UN | 98- ورُئي أنه ينبغي تطبيق تدابير رقابية صارمة من أجل السيطرة على الحطام الفضائي ومنع تكوُّنه. |
The Act establishes control measures for persons who prepare, produce, consume or transfer chemical substances that may be diverted, and the facilities, technology and specialized and ordinary equipment used for such activities. | UN | ويفرض القانون تدابير رقابية على كل شخص يقوم بتحضير أو إنتاج أو استهلاك مواد كيميائية يمكن تحويل مسارها، وعلى المنشآت، والتكنولوجيا، والمعدات المتخصصة والعادية المستخدمة في هذه الأنشطة. |
Reference was made to the possibility of applying voluntary provisional control measures to new substances while their control status was being examined by WHO, in accordance with the procedure prescribed in the international drug control conventions. | UN | وأُشير إلى احتمال فرض تدابير رقابية مؤقَّتة طوعية على المادتين الجديدتين، ريثما تنظر منظمة الصحة العالمية في وضعيتهما الرقابية، وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
Another consideration is related to the additional costs associated with the need to implement safeguards measures. | UN | ويتصل اعتبار آخر بالتكاليف الإضافية المرتبطة بالحاجة إلى تنفيذ تدابير رقابية. |
In Colombia, during 2003 and 2004, the National Narcotics Control Board had issued new regulatory measures for preventing the diversion of chemicals and finished products. | UN | وفي كولومبيا، أصدرت الهيئة الوطنية لمكافحة المخدرات، خلال عامي 2003 و2004 تدابير رقابية جديدة لمنع تسريب الكيماويات والمنتجات التامة الصنع. |
At the same time, the Committee is concerned that adequate measures of control do not appear to be in place in respect of travel costs, particularly travel of staff, where most budget sections report overexpenditures. | UN | ولكن مما يقلقها في الوقت ذاته أنه لا توجد، حسبما يبدو لها، تدابير رقابية كافية فيما يتعلق بتكاليف السفر، ولا سيما سفر الموظفين، وهو البند الذي سجلت فيه معظم أبواب الميزانية زيادة في النفقات. |