Delegations adopted a ministerial declaration that articulates numerous educational challenges and elaborates action-oriented policy measures. | UN | واعتمدت الوفود إعلانا وزاريا يبين العديد من التحديات التعليمية، ويفصل تدابير سياسة موجهة نحو العمل. |
The issue of funding should be integrated in the consideration of any new policy measures, since new projects would be difficult to implement without new and additional resources. | UN | وينبغي دمج قضية التمويل في بحث أي تدابير سياسة جديدة إذ يصعب تنفيذ المشاريع من غير موارد جديدة وإضافية. |
In response to the rapid aging of society, policy measures have been developed to help the elderly find jobs suitable to their ability. | UN | ولمواجهة السرعة التي يشيخ بها المجتمع، وضعت تدابير سياسة لمساعدة المسنين على إيجاد وظائف تناسب قدرتهم. |
The report reflects the recognition of the progress made since last year, but it also underlines the importance of undertaking policy measures to accelerate its implementation. | UN | ويعكس التقرير الاعتراف بالتقدم الذي أحرز منذ العام الماضي، ولكنه يبرز أيضا أهمية اتخاذ تدابير سياسة لتسريع تنفيذها. |
Develop and introduce policy measures, including taxes, subsidies, facilitation of free market | UN | وضع واعتماد تدابير سياسة عامة، بما في ذلك في مجال الضرائب والإعانات وتحرير الاقتصاد |
Average cost per expert - US$ EM on Effectiveness of FDI policy measures | UN | اجتماع خبراء بشأن فعالية تدابير سياسة الاستثمار المباشر الأجنبي |
Some of these take the form of general policy measures which are listed in the GATS Schedules. | UN | وتأخذ بعض هذه اﻹجراءات شكل تدابير سياسة عامة أدرجت في مخططات الاتفاق العام بشان التجارة في الخدمات. |
In China, the Government has adopted policy measures to provide social protection floors and other public services for a growing proportion of the population, to reduce disparities between rural and urban regions and to increase minimum wages. | UN | وفي الصين، اعتمدت الحكومة تدابير سياسة عامة من أجل توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية وغيرها من الخدمات العامة لنسبة متزايدة من السكان، وتقليص الفوارق بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وزيادة الحد الأدنى للأجور. |
Please provide information on policy measures to implement the constitutional provisions on parity, in particular in relation to the single-member/uninominal voting system, and on mechanisms to promote parity on the lists of candidates for local elections. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تدابير سياسة تطبيق الأحكام الدستورية بشأن التكافؤ، وخصوصا فيما يتعلق بنظام الانتخاب الفردي، وعن آليات تعزيز التكافؤ في قوائم المرشحين في الانتخابات المحلية. |
Dire as this situation is, there is a lack of awareness on the part of some Governments, indigenous peoples and the intergovernmental system of the urgency for policy measures to reverse this trend. | UN | وعلى الرغم من خطورة الوضع، فإن نقص الوعي من جانب بعض الحكومات والشعوب الأصلية والنظام الحكومي الدولي بمدى إلحاحية وضع تدابير سياسة عامة لتصحيح هذا المسار. |
It was felt that policy measures had been inadequate to foster small producers' participation in the commodity chain. | UN | 13- وساد شعور بأنه لم يتم اتخاذ تدابير سياسة عامة مناسبة لتعزيز مشاركة صغار المنتجين في سلسلة السلع الأساسية. |
Asian landlocked and transit developing countries have also undertaken policy measures to liberalize transit services. | UN | كما شرعت البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في آسيا في اتخاذ تدابير سياسة عامة تهدف إلى تحرير خدمات النقل العابر. |
20. The Government has given high priority to the implementation of policy measures aimed at preventing and eliminating violence against women. | UN | 20- أعطت الحكومة الأولوية القصوى لتنفيذ تدابير سياسة عامة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه. |
This would suggest that competition policy measures by West African countries would further improve the situation, but that competition policy cannot solve all development problems. | UN | ويوحي ذلك بأن تدابير سياسة المنافسة التي اتخذتها بلدان غربي أفريقيا سوف تسهم في زيادة تحسين الوضع وإن كان لا يمكن لسياسة المنافسة أن تحل كافة مشاكل التنمية. |
The lessons learned from the global financial crisis urgently call for concerted action by the international community to adopt policy measures that are conducive to the stabilization of the situation and the revitalization of economic development. | UN | وتدعو الدروس المستخلصة من اﻷزمة المالية العالمية إلى القيام بعمل متضافر مــن جانب المجتمع الدولي على وجه السرعة، بهدف اتخاذ تدابير سياسة عامة تفضي إلى تثبيت استقرار الحالة وإلى تنشيط التنمية الاقتصادية. |
It also requested the Government to continue to provide information on the various labour market policy measures and supply any available evaluation of their results in terms of effective and lasting integration in employment of those concerned. | UN | وطلبت أيضاً إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات عن مختلف تدابير سياسة سوق العمل وأن تزود اللجنة بأي تقييم متاح بنتائجها من حيث دمج أولئك المعنيين دمجاً فعالاً ودائماً في العمالة. |
They underlined the need for concerted action by the international community and, in this connection, urged all countries to adopt policy measures that are conducive to the stabilization of the situation and the revitalization of economic development. | UN | وأكدوا الحاجة إلى اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة، وحثوا، في هذا الصدد، جميع البلدان على اعتماد تدابير سياسة عامة تفضي إلى تثبيت الحالة وإحياء التنمية الاقتصادية. |
The increasing knowledge-intensity of production in a globalizing world economy requires structural change which will have to be addressed by long-term policy measures. | UN | ويتطلب تزايد كثافة المعرفة المستخدمة في الانتاج في الاقتصاد العالمي السائر على طريق العولمة تغييراً هيكلياً يحتاج إلى معالجة عن طريق تدابير سياسة طويلة الأجل. |
The goal of the Act is to promote the equality of women and men on the labour market by expanding specific labour market policy measures for women. | UN | ويتمثل هدف القانون في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل وذلك بتوسيع نطاق تدابير سياسة سوق العمل المحددة بالنسبة للمرأة. |
Energy and fuel price liberalization is viewed as a significant bottleneck to effective climate change policy measures in Slovakia. | UN | ويُنظر إلى تحرير أسعار الطاقة والوقود على أنه عقبة كأداء تعوق تنفيذ تدابير سياسة فعالة في مجال التغير المناخي في سلوفاكيا. |