"تدابير ضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures to ensure
        
    • measures to guarantee
        
    • measures to safeguard
        
    • Measures for ensuring
        
    • assurance measures
        
    1. measures to ensure Full Development and Advancement of Women 32 UN أولا - تدابير ضمان تنمية المرأة والنهوض بها بشكل كامل
    We believe that measures to ensure accountability will be fundamental to achieving lasting peace and reconciliation in Darfur and in the Sudan as a whole. UN ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل.
    E. measures to ensure access to justice for children at special risk UN هاء- تدابير ضمان الوصول إلى العدالة بالنسبة للأطفال المعرضين لخطر خاص
    measures to guarantee the conduct of voting procedures and matters; UN تدابير ضمان تيسير إجراءات التصويت ومواده؛
    Para. 17: measures to safeguard the independence of the judiciary (art. 14). UN الفقرة 17: تدابير ضمان استقلال السلطة القضائية (المادة 14).
    5. Measures for ensuring family care and protection 466 − 475 99 UN 5- تدابير ضمان رعاية وحماية الأسرة 466-475 101
    Sweden requested elaboration on measures to ensure impartial investigations into allegations of torture and the prosecution and punishment of perpetrators. UN وطلبت السويد تقديم تفاصيل عن تدابير ضمان إجراء تحقيقات محايدة في ادعاءات التعذيب ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم.
    B. measures to ensure a peaceful transition from apartheid to a democratic, non-racial regime in South Africa UN باء - تدابير ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا
    E. measures to ensure access to justice for children at special risk 52 - 53 15 UN هاء - تدابير ضمان الوصول إلى العدالة بالنسبة للأطفال المعرضين لخطر خاص 52-53 20
    41. Mr. Zanu (European Union) asked about measures to ensure and enhance access by women and girls to family planning. UN 41 - السيد زانو (الاتحاد الأوروبي): سأل عن تدابير ضمان وتعزيز حصول النساء والفتيات على وسائل تنظيم الأسرة.
    The creation of a Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, as announced by President Ouattara, could play a significant role in this regard, but cannot replace measures to ensure criminal accountability. UN ويمكن لإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أعلن عنها الرئيس واتارا، أن يؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد، ولكن لا يمكن أن تحل محل تدابير ضمان المساءلة الجنائية.
    The rights of the child are considered to be very important by Gabon, which is seeking to eliminate trafficking of children and to strengthen measures to ensure obligatory schooling. UN وأشارت إلى أن غابون، التي تسعى إلى القضاء على الاتجار بالأطفال وتعزيز تدابير ضمان التعليم الإلزامي، تعتبر حقوق الطفل بالغة الأهمية.
    1. measures to ensure Full Development and Advancement of Women UN أولاً - تدابير ضمان تنمية المرأة والنهوض بها بشكل كامل
    62. measures to ensure the transparency and accountability of financial institutions were particularly important preventive measures. UN ٢٦- وتعد تدابير ضمان شفافية الصفقات وقابلية المؤسسات المالية للمحاسبة تدابير منع بالغة اﻷهمية.
    measures to ensure implementation of the right to adequate food UN تدابير ضمان إعمال الحق في الغذاء الكافي
    measures to ensure the free exchange of scientific, technological and cultural information, opinions and experience among scientists, writers, creative workers, artists and other creative individuals and their institutions UN تدابير ضمان التبادل الحر للمعلومات العلمية والتكنولوجية والثقافية والآراء والخبرات فيما بين العلماء والكُتاب والعاملين في مجال الإبداع والفنانين وغيرهم من الأفراد المبدعين ومؤسساتهم
    With the increasing danger of nuclear weapons and other weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists, we see the necessity for, and we support, measures to strengthen the non-proliferation regime, including measures to ensure compliance. UN ومع تعاظم خطر وقوع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، نرى ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز نظام عدم الانتشار، بما في ذلك تدابير ضمان الامتثال ونؤيد ذلك العمل.
    Article 2: measures to guarantee the exercise of economic, social and cultural rights UN المادة ٢: تدابير ضمان ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    These included calls for the maintenance of strategies and plans of socioeconomic development, and of measures to guarantee universal health and education services. UN وتضمنت تلك التوصيات دعوات إلى الإبقاء على استراتيجياتِ وخطط التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعلى تدابير ضمان تعميم خدمتي الرعاية الصحية والتعليم.
    It asked for clarification about the erasure of people from other parts of the former Yugoslavia from the registry of permanent residents, stressing the importance of measures to guarantee those people's rights and ensure their equality with others. UN واستوضحت عن شطب أسماء أشخاص أتوا من أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة من سجلات المقيمين الدائمين، مشددةً على أهمية تدابير ضمان حقوق أولئك الأشخاص وضمان مساواتهم بغيرهم.
    Para. 17: measures to safeguard the independence of the judiciary (art. 14). UN الفقرة 17: تدابير ضمان استقلال السلطة القضائية (المادة 14).
    Practical studies are also being made on Measures for ensuring full opportunities to learn about human rights, the development of practical programs to increase the motivation to learn, and training for human rights education leaders. UN كما يجري الاضطلاع بدراسات عملية بشأن تدابير ضمان توافر الفرص الكاملة لتعلم أمور حقوق الإنسان، ووضع برامج عملية لزيادة الحافز على التعلم، وتدريب قيادات التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    :: Quality assurance measures must be adapted to the specific programme UN :: يجب تكييف تدابير ضمان الجودة وفقا للبرنامج المحدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus