"تدابير عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • action measures
        
    • working procedures
        
    • protocols on action
        
    :: Affirmative action measures intended to narrow the gap between men and women with disabilities. UN :: تدابير عمل إيجابي تهدف إلى تضييق الفجوة بين المعوّقين والمعوّقات.
    Malawi, Zambia and Zimbabwe have put in place affirmative action measures to increase women's enrolment. UN واتخذت ملاوي وزامبيا وزمبابوي تدابير عمل إيجابي لزيادة معدل التحاق النساء بهذا التعليم.
    One positive trend was that States parties in the region had embarked on affirmation action measures to ensure due participation of ethnic minorities in Government and to promote their economic development. UN وهناك اتجاه ايجابي هو أن الدول الأطراف في المنطقة قد شرعت في اتخاذ تدابير عمل ايجابية لضمان مشاركة الأقليات الإثنية على النحو المناسب في الحكومة وتعزيز نموهم الاقتصادي.
    Consideration of the working procedures of the Methyl Bromide Technical Options Committee as they relate to the evaluation of nominations for criticaluse exemptions UN طاء - بحث تدابير عمل لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل من حيث صلتها بتقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة
    16. How is non-recurrence to be guaranteed? It is possible for the State to adopt a set of measures (human rights training for its officials, in particular police officers and members of the armed forces, adoption of effective protocols on action in response to complaints of enforced disappearance, actions to keep alive the memory of what happened, etc.). UN 16- وما السبيل لضمان عدم التكرار؟ هناك مجموعة كاملة من التدابير التي يمكن للدولة اتخاذها (تدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما أفراد الشرطة والقوات المسلحة، واتخاذ تدابير عمل فعالة في حالات دعاوى الاختفاء القسري، واتخاذ مبادرات لتذكر ما حدث، وما إلى ذلك.).
    Adopt affirmative action measures including quotas to ensure gender balance at all levels of decision-making. UN :: اعتماد تدابير عمل إيجابي، منها تخصيص الحصص لضمان التوازن بين الجنسين في جميع مستويات صنع القرار.
    The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    The fact that a few ministries have adopted affirmative action measures to eliminate race and gender discrimination is not enough. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    It also adopted affirmative action measures such as a special admission program for persons with disabilities with a view to giving them more opportunities to acquire university education. UN واعتمدت الحكومة أيضاً تدابير عمل إيجابي مثل تنفيذ برنامج خاص لقبول الأشخاص ذوي الإعاقة في الجامعات بغية منحهم مزيداً من الفرص للحصول على التعليم الجامعي.
    1. Undertake positive action measures to increase the proportion of women in decision-making structures and processes; UN ١ - تنفيذ تدابير عمل إيجابية لزيادة نسبة النساء في هياكل وعمليات اتخاذ القرارات؛
    80. While some States have taken affirmative action measures to secure participation of minorities and groups susceptible to discrimination in the political process, other States rely on general legal provisions that provide for equality for all. UN 80- ولئن كان بعض الدول اتخذ تدابير عمل إيجابي لضمان مشاركة الأقليات والمجموعات المعرضة للتمييز في العملية السياسية، فإن دولاً أخرى تعتمد على الأحكام القانونية العامة التي تنص على المساواة بين الجميع.
    Sadly though, political parties in Macedonia do not apply positive action measures in terms of women candidates and they are still not ready to accept quotas for improvement of women in their respective decision making bodies. UN ومن المؤسف مع هذا، أن الأحزاب السياسية في جمهورية مقدونيا لا تطبق تدابير عمل إيجابية فيما يتعلق بالمرشحات ولا تزال غير مستعدة لتقبل حصص لتحسين وضع المرأة في هيئات اتخاذ القرارات في كل منها.
    The most immediate and urgent task before us is to ensure that the Monterrey process enters its implementation stage by translating the Monterrey Consensus into concrete action measures. UN وأشد المهام التي تنتظرنا إلحاحا، مهمة ضمان أن تدخل عملية مونتري مرحلة التنفيذ عن طريق ترجمة توافق الآراء الذي تحقق في مونتري إلى تدابير عمل ملموسة.
    On the other hand, the Convention should permit, but not require, temporary affirmative action measures in special fields to equalize opportunities for women in situations where it was necessary to overcome an undesirable historical link. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تسمح الاتفاقية، بدون أن تتطلب ذلك، باتخاذ تدابير عمل ايجابي مؤقتة في ميادين خاصة لجعل الفرص متساوية أمام المرأة التي توجد في ظروف لا بد فيها من التغلب على صلة تاريخية غير مرغوب فيها.
    138. The Committee also commends the implementation of affirmative action measures with respect to education, employment and political participation, particularly in the rural councils. UN ١٣٨ - كما تثني اللجنة على تنفيذ تدابير عمل إيجابي فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والمشاركة السياسية، لا سيما في المجالس الريفية.
    138. The Committee also commends the implementation of affirmative action measures with respect to education, employment and political participation, in particular in the rural councils. UN ١٣٨ - كما تثني اللجنة على تنفيذ تدابير عمل إيجابي فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والمشاركة السياسية، لا سيما في المجالس الريفية.
    In order to remove the historical and current imbalances, it is fundamental to take affirmative action measures, which, moreover, would be a great step in order to achieve the desired de facto equality between men and women. UN ولإزالة أوجه الخلل التاريخية والحالية، لا بد من اتخاذ تدابير عمل إيجابي من شأنها أن تشكِّل، علاوة على ذلك، خطوة كبيرة صوب تحقيق الهدف المنشود ألا وهو تحقيق المساواة " بحكم الواقع " بين الرجل والمرأة.
    It would be most unwarranted to award affirmative action measures to persons who in essence do not need them, but used to belong to a group which formerly was in a disadvantaged position, and to deny them to persons who do need them, but used to belong to a group who formerly held a well-to-do position in society. UN وليس هناك أي مبرر على الإطلاق لتطبيق تدابير عمل إيجابي لصالح أشخاص ليسوا في حاجة إليها أساسا، ولكنهم ينتمون إلى فئة كانت من قبل في وضع غير موات، وعدم تطبيقها على أشخاص هم في حاجة إليها، ولكنهم ينتمون إلى فئة كانت تتمتع من قبل بمركز جيد في المجتمع.
    Consideration of the working procedures of the Methyl Bromide Technical Options Committee as they relate to the evaluation of nominations for critical use exemptions. UN (د) بحث تدابير عمل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل من حيث صلتها بتقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    Consideration of the working procedures of the Methyl Bromide Technical Options Committee as they relate to the evaluation of nominations for critical use exemptions. UN (د) بحث تدابير عمل لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل من حيث صلتها بتقييم تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة.
    16. How is non-recurrence to be guaranteed? It is possible for the State to adopt a set of measures (human rights training for its officials, in particular police officers and members of the armed forces, adoption of effective protocols on action in response to complaints of enforced disappearance, actions to keep alive the memory of what happened, etc.). UN 16- وما السبيل لضمان عدم تكرار الوقائع؟ هناك مجموعة كاملة من التدابير التي يمكن للدولة اتخاذها (تدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما أفراد الشرطة والقوات المسلحة، واتخاذ تدابير عمل فعالة في حالات دعاوى الاختفاء القسري، واتخاذ مبادرات لتذكر ما حدث، إلخ.).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus