"تدابير عملية لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical measures to promote
        
    • practical measures to enhance
        
    • practical measures to strengthen
        
    • concrete measures to strengthen
        
    • concrete measures to further
        
    • concrete measures to promote
        
    • concrete measures to enhance
        
    • practical steps to strengthen
        
    • practical measures to improve the
        
    Similarly, Australia looks forward to a renewed focus in the First Committee this year on practical measures to promote international peace and security. UN وتتطلع أستراليا أيضاً إلى تركيز متجدد في اللجنة الأولى هذا العام على تدابير عملية لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    States must undertake practical measures to promote understanding and observance of international humanitarian law within their own communities -- especially among military and security forces, but also in civilian populations. UN فيتعين أن تتخذ الدول تدابير عملية لتعزيز تفهم واحترام القانون الإنساني الدولي داخل مجتمعاتها، لا سيما فيما بين القوات العسكرية والأمنية، بل وفيما بين السكان المدنيين أيضا.
    They have also recommended practical measures to enhance the capacity of relevant actors in Somalia to promote and protect human rights. UN وأوصوا أيضا باتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الجهات الفاعلة ذات الصلة في الصومال لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In the course of the previous three years, Japan had advocated a review of the Committee's working methods and had proposed practical measures to enhance its efficiency. UN وطوال السنوات الثلاثة الماضية، ظل البلد يدعو لاستعراض مناهج عمل اللجنة واقترحت تدابير عملية لتعزيز كفاءتها.
    We should also take account of the circumstances of each country when adopting practical measures to strengthen confidence-building. UN كما ينبغي أن نراعي ظروف كل بلد عندما نتخذ تدابير عملية لتعزيز بناء الثقة.
    (b) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء، لجميع شرائح سكانها، ولا سيما في المناطق الريفية، بطريقة سليمة بيئيا؛
    Bearing this in mind, the Council stresses the need for the implementation, with the consent of the parties, of practical measures to promote the success of the process which, inter alia, may include the following: UN وإذ يضع المجلس هذا في اعتباره يؤكد الحاجة الى تنفيذ تدابير عملية لتعزيز نجاح العملية، بموافقة اﻷطراف، وهي تدابير يمكن أن تشمل في جملة أمور ما يلي:
    Bearing this in mind, the Council stresses the need for the implementation, with the consent of the parties, of practical measures to promote the success of the process which, inter alia, may include the following: UN وإذ يضع المجلس هذا في اعتباره يؤكد الحاجة إلى تنفيذ تدابير عملية لتعزيز نجاح العملية، بموافقة الأطراف، وهي تدابير يمكن أن تشمل في جملة أمور ما يلي:
    As a co-organizer of the Tokyo process and through its interactions with Member States from the South, the Office will continue to encourage forums that will result in practical measures to promote South-South cooperation to enable African countries to benefit from the sharing of experiences from other developing countries. UN وسيواصل المكتب، بصفته منظماً مشاركاً في عملية طوكيو ومن خلال تفاعلاته مع الدول الأعضاء من الجنوب، تشجيع المنتديات التي يمكن أن تنجم عنها تدابير عملية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لتمكين البلدان الأفريقية من الإفادة من تقاسم التجارب مع البلدان النامية الأخرى.
    (e) practical measures to promote diffusion of technologies to end-users; UN )ﻫ( اتباع تدابير عملية لتعزيز نشر التكنولوجيات على المستعملين النهائيين؛
    In his delegation’s view, the universal principles of human rights must be integrated with the specific conditions of each country; every country had the right to take practical measures to promote and protect human rights in the light of its national conditions and the needs of its people. UN وأضاف أن من رأي وفده أنه لا بد من جعل مبادئ حقوق اﻹنسان العالمية متكاملة مع الظروف الخاصة بكل بلد؛ وأن لكل بلد الحق في اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حقوق اﻹنسان واحترامها في ضوء ظروفه الوطنية وحاجات شعبه.
    We see this as a key opportunity to develop practical measures to enhance transparency and confidence-building and sustain the peaceful exploitation of outer space. UN ونرى أن ذلك بمثابة فرصة رئيسية لوضع تدابير عملية لتعزيز الشفافية وبناء الثقة واستدامة الاستغلال السلمي للفضاء الخارجي.
    The outcome had been a commitment to practical measures to enhance consultation. UN وكانت النتيجة التزاما باتخاذ تدابير عملية لتعزيز عملية التشاور.
    76. A number of delegations expressed support for the development of practical measures to enhance the conservation and sustainable use of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. UN 76 - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لوضع تدابير عملية لتعزيز المحافظة على الموارد الجينية البحرية والاستخدام المستدام لها في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    :: In order to strengthen the capacity of ASEAN member States to contribute to multidimensional peacekeeping, there is a need for practical measures to enhance the networks of training centres that already exist in several member States. UN :: تعزيزاً لقدرة الدول الأعضاء في الرابطة على الإسهام في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، هناك حاجة إلى وضع تدابير عملية لتعزيز شبكات مراكز التدريب الموجودة بالفعل في عدة دول أعضاء.
    It hopes that, in the near future, the General Assembly will take practical measures to strengthen cooperation between the two organizations, including by granting the IPU the status it deserves. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتخذ الجمعية العامة في المستقبل القريب تدابير عملية لتعزيز التعاون بين المنظمتين، بما في ذلك منح الاتحاد البرلماني الدولي الوضع الذي يستحقه.
    We believe that the 2010 NPT Review Conference will offer an opportunity for Member States to review the progress in implementing the Treaty's provisions and to renew their commitment to the principles and purposes of the NPT, as well as to find practical measures to strengthen all three pillars of the Treaty. UN ونعتقد أن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 سيوفر فرصة للدول الأعضاء لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام المعاهدة وتجديد التزامها بمبادئ ومقاصد معاهدة عدم الانتشار، وكذلك إيجاد تدابير عملية لتعزيز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة.
    (b) (Agreed) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( )متفق عليها( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛
    5. Also calls upon Member States to take concrete measures to further protect and assist older persons in emergency situations, in accordance with the Madrid Plan of Action; UN 5 - يهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حماية المسنين ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    108. All stakeholders should recognize accessibility as the basis for realizing the Millennium Development Goals for all and take concrete measures to promote accessibility with reasonable accommodation, in both the physical environment as well as in the fields of information and communications technologies. UN 108- ينبغي لجميع الأطراف صاحبة المصلحة التسليم بإتاحة سُبل الوصول كأساس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للجميع مع اتخاذ تدابير عملية لتعزيز هذه الإتاحة في إطار تيسيرات معقولة سواء في البيئة الفعلية أو في ميادين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    14. ACC agreed on the following statement intended to provide a framework for concrete measures to enhance concerted action: UN ١٤ - وأقرت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان التالي، المقصود منه توفير اطار لاتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنسيق الجهود:
    4. Mr. Enkhsaikhan (Mongolia) said that it was important to take practical steps to strengthen IAEA and the important role it played in the implementation of the Non-Proliferation Treaty, including by providing additional resources and technology. UN 4 - السيد إنخسيخان (منغوليا): قال إنه من المهم اتخاذ تدابير عملية لتعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدور الهام الذي تقوم بـه في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك عن طريق توفير موارد وتكنولوجيا إضافية.
    The State party should also take practical measures to improve the rights of the Roma with regard to access to housing, health care, employment and their participation in the conduct of public affairs. UN كما ينبغي لها اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حقوق الروما فيما يتعلق بالحصول على السكن والرعاية الصحية والعمالة والمشاركة في إدارة الشؤون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus