"تدابير فعالة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective measures at the
        
    • effectively measures at the
        
    • effective measures to
        
    Foster effective measures at the regional and national levels to cooperate with the countries which are used as transit territories for illicit drug trafficking; UN تشجيع اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والإقليمي للتعاون مع البلدان التي تستخدم كمناطق عبور في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    The threat of neo-Nazism must be tackled within comprehensive efforts to eliminate all forms of racism and xenophobia through effective measures at the international, national and regional levels, including through the full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقال إنه ينبغي التصدي للنازية الجديدة من خلال بذل جهود شاملة من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق اتخاذ تدابير فعالة على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل دوربان.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Recalling its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, the Committee recommends that the State party implement effectively measures at the federal, regional and community levels to promote the integration of Roma, and firmly combat direct and indirect discrimination against Roma in the fields of employment, education and health. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، توصي الدولة الطرف بتنفيذ تدابير فعالة على المستويات الاتحادية والإقليمية والمحلية من أجل تشجيع اندماج الروما، وتوخي الحزم في مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر الذي يواجهونه في مجالات العمل والتعليم والصحة.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    It responds to the need for an international instrument on the adoption of effective measures at the national, regional and international levels against the demand for illicit drugs. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    The lack of verification protocols should not serve as justification for any State party to the BWC to fail to equip itself with effective measures at the national level. UN إن عدم وجود بروتوكولات للتحقق لا ينبغي أن يتخذ تبريرا لأية دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعدم اتخاذها تدابير فعالة على الصعيد الوطني.
    Realizing the urgent need for the adoption of effective measures at the national, regional and international levels to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة لاتخاذ تدابير فعالة على الصُعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لحماية النساء والفتيات من هذه التجارة البشعة،
    Realizing the urgent need for the adoption of effective measures at the national, regional and international levels to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة لاتخاذ تدابير فعالة على الصﱡعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لحماية النساء والطفلات من هذه التجارة البشعة،
    48. Countering impunity requires effective measures at the international and national levels. UN 48- وتتطلب مناهضة الإفلات من العقاب اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الدولي والوطني.
    In addition, technical assistance will be provided to Member States to take effective measures at the national level in line with the convention against transnational organized crime expected to be adopted by the Millennium Assembly of the General Assembly in 2000. UN وعلاوة على ذلك ستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لاتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني تمشيا مع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي يتوقع أن تعتمدها الجمعية اﻷلفية للجمعية العامة سنة ٢٠٠٠.
    232. The Committee recommends that the State party take effective measures at the educational and socio-economic levels in order to fulfil its obligations under the Covenant, with a view to stemming the outflow of skilled workers from the Dominican Republic. UN ٢٣٢- توصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة على المستويين التعليمي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد، بهدف وضع حد لهجرة العمال المهرة من الجمهورية الدومينيكية.
    48. The Government of Turkey reported that developing effective measures at the international level to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is and should be one of the fundamental topics that the international community has to tackle so as to ensure universal protection and promotion of human rights. UN ٤٨ - أفادت حكومة تركيا بأن وضع تدابير فعالة على الصعيد الدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب تشكل، وينبغي أن تكون، أحد المواضيع الجوهرية التي يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لها من أجل كفالة حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان عالميا.
    " Realizing the urgent need for the adoption of effective measures at the national, regional and international levels to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN " وإذ تدرك الحاجة الملحة لاتخاذ تدابير فعالة على الصُعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لحماية النساء والطفلات من هذه التجارة البشعة،
    In addition, technical assistance will be provided to Member States to take effective measures at the national level in line with the convention against transnational organized crime expected to be adopted by the Millennium Assembly of the General Assembly in 2000. UN وعلاوة على ذلك ستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لاتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني تمشيا مع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي يتوقع أن تعتمدها الجمعية اﻷلفية للجمعية العامة سنة ٠٠٠٢.
    " Realizing the urgent need for the adoption of effective measures at the national, regional and international levels to protect women and girl children from this nefarious traffic, UN " وإذ تدرك الحاجة الملحة لاتخاذ تدابير فعالة على الصﱡعد الوطنية واﻹقليمية والدولية لحماية النساء والطفلات من هذه التجارة البشعة،
    Take effective measures at the regional and national levels and promote close cooperation among our States in order to prevent organizations involved in the illicit trafficking of narcotic drugs from acquiring firearms and their parts and ammunition; UN اعتماد تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتشجيع التعاون الوثيق بين دولنا، للحيلولة دون حصول المنظمات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات على الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها؛
    We urge the Commission to encourage States to take effective measures at the national, state and local levels to promote and proactively incorporate international human rights standards into domestic policies, programmes, outreach and education that address and prevent violence against women and girls. UN ونحث اللجنة على أن تشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة على كل من المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي من أجل تعزيز المعايير الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها بصورة عملية في السياسات والبرامج المحلية وأنشطة التوعية والتثقيف التي تتصدى للعنف ضد النساء والفتيات وتحول دون وقوعه.
    21. The Group of 77 and China called on all Member States to condemn violence against women, to pledge to undertake effective measures at the national level, including the implementation of appropriate legal measures, in order to confront all aspects of the problem, and to focus on education as a means of changing attitudes. UN ١٢ - وأضاف أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى إدانة العنف ضد المرأة، والتعهد باتخاذ تدابير فعالة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تنفيذ التدابير القانونية الملائمة، من أجل مواجهة جميع جوانب المشكلة، والتركيز على التعليم كوسيلة لتغيير المواقف.
    Recalling its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma, the Committee recommends that the State party implement effectively measures at the federal, regional and community levels to promote the integration of Roma, and firmly combat direct and indirect discrimination against Roma in the fields of employment, education and health. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، توصي الدولةَ الطرف بتنفيذ تدابير فعالة على المستويات الاتحادية والإقليمية والمحلية من أجل تشجيع اندماج الروما، وتوخي الحزم في مكافحة التمييز المباشر وغير المباشر الذي يواجهونه في مجالات العمل والتعليم والصحة.
    In Africa, persistent humanitarian crises linked to conflict, famine, natural disasters, especially drought, and the spread of infectious diseases, particularly HIV/AIDS, challenge the human conscience and require effective measures to be taken at the level of the United Nations system with a view to finding a lasting solution. UN ففي أفريقيا، نجد أن الأزمات الإنسانية التي ترتبط بالصراعات والمجاعات والكوارث الطبيعية، لا سيما الجفاف، وانتشار الأمراض المعدية، خصوصا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إنما تمثل تحديا للضمير الإنساني وتتطلب اتخاذ تدابير فعالة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بغية التوصل إلى حل دائم لتلك المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus