"تدابير في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures in this regard
        
    • measures in that regard
        
    • relevant measures
        
    • taken in this regard
        
    We urge all concerned states to take measures in this regard. UN ونحث كافة الدول المعنية على اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    However, the Government does recognize the need to take measures in this regard. UN لكن الحكومة تعترف فعلاً بأن ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. UN وتهيب اليابان بالدول كافة اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    She welcomed the Government's intention to take measures in that regard, to strengthen the national machinery for women's rights and to establish an ombudsperson. UN ورحبت باعتزام الحكومة اتخاذ تدابير في هذا الصدد لتعزيز الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة وإنشاء منصب أمين مظالم.
    Cyprus would welcome measures in that regard. UN وسوف ترحب قبرص باتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    50. Replying to the delegation of Switzerland, she concurred that, although the resolutions made no explicit reference to gender issues, that did not prevent the adoption of relevant measures. UN 50- ورداً على سؤال موجه من وفد سويسرا، فإنها توافق على أنه بالرغم من أن القرارات لا تتضمن إشارة صريحة للمسائل المتعلقة بنوع الجنس، فإن هذا لا يمنع من اعتماد تدابير في هذا الصدد.
    Any measures in this regard should be in line with specific circumstances in each country. UN وأي تدابير في هذا الصدد ينبغي أن تتماشى مع الظروف الخاصة بكل بلد.
    measures in this regard may be particularly helpful in our region. UN واتخاذ تدابير في هذا الصدد يمكن أن يكون نافعا بوجه خاص في منطقتنا.
    We must therefore insist that serious consideration be given to measures in this regard. UN وعلينا بالتالي أن نصر على ضرورة النظر بجدية في اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    51. Myanmar is firmly committed to the eradication of forced labour in the country and spares no effort in taking necessary measures in this regard. UN 51 - وميانمار ملتزمة بقوة بالقضاء على السخرة في البلد وهي لا تألو جهدا في اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    The Committee recommended that Algeria adopt measures in this regard. UN وأوصت اللجنة الجزائر باتخاذ تدابير في هذا الصدد(13).
    It detailed serious violations of the human rights of convicted prisoners and those in pre-trial detention and contained a set of recommendations for improving prison conditions which could serve as a basis for the adoption of measures in this regard, although this does not obviate the need to draft and adopt a prison act. UN وجاء فيها أن الحالة خطيرة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان للنزلاء المحكوم عليهم المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي. وتتضمن الدراسة مجموعة من التوصيات لتحسين الحالة في السجون يمكن استخدامها كأساس لاتخاذ تدابير في هذا الصدد دون إغفال ضرورة وضع وإقرار قانون السجون.
    387. Since the approval of the Organic Law, the government has given priority to combating this type of violence, as can be seen in the fact that 40 meetings of the Council of Ministers have adopted measures in this regard. UN 387 - منحت الحكومة الأولوية لمكافحة العنف الجنساني منذ إقرار القانون الأساسي، ويمكن الاستدلال على ذلك من أن 40 اجتماعا لمجلس الوزراء قد اعتمدت تدابير في هذا الصدد.
    16. As a member of the Asia-Pacific Group, Indonesia is committed to the implementation of the " Forty Recommendations " of the Financial Action Task Force and has adopted measures in this regard at the national level. UN 16 - وتلتزم إندونيسيا بصفتها عضوا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال " بالتوصيات الأربعين " لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وقد اعتمدت تدابير في هذا الصدد على الصعيد الوطني.
    23. JS2 points out that during the first cycle of the universal periodic review in 2009 a recommendation was made regarding birth registration, and that the Congo undertook to take measures in this regard. UN 23- أفادت الورقة المشتركة 2 بأن مسألة تسجيل الولادات كانت موضوع توصية في جولة الاستعراض الدوري الشامل الأولى في عام 2009 وأن الكونغو التزم باتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    ACFC/CoE noted that limited attention is paid to the preservation and development of Roma culture, language and traditions and called for consultation and measures in this regard. UN وأشارت اللجنة الاستشارية إلى إيلاء عناية محدودة لحفظ وتطوير ثقافة طائفة الروما ولغتهم وتقاليدهم ودعت إلى إجراء مشاورات واتخاذ تدابير في هذا الصدد(81).
    11. Condemns the ongoing activities by armed groups, which endanger the civilian population, impede the work of the humanitarian organizations and seriously delay the normalization of the situation in the Gali region, reiterates its concern regarding the security of UNOMIG, welcomes the implementation of measures in this regard and requests the Secretary-General to keep the security of UNOMIG under constant review; UN ١١ - يدين اﻷنشطة التي تستمر في القيام بها الجماعات المسلحة، والتي تعرض السكان المدنيين للخطر، وتعوق أعمال المنظمات اﻹنسانية وتعطل بشكل خطير تطبيع الحالة في منطقة غالي، ويكرر تأكيد قلقه بشأن أمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ويرحب بتنفيذ تدابير في هذا الصدد ويطلب إلى اﻷمين العام إبقاء مسألة أمن البعثة قيد الاستعراض المستمر؛
    The Security Council must act promptly and address without delay any notice by a State party of withdrawal from the Treaty, and promote the adoption of measures in that regard. UN وطالب مجلس الأمن بالتصرف العاجل والتعامل دون إبطاء مع أي إخطار تقدمه إحدى الدول الأطراف بالانسحاب من المعاهدة وحثّه على أن يقوم باتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    The issue of indigenous peoples' consultation and participation in national life and the adoption of measures in that regard was a Government priority. UN وأضاف أن مسألة التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في الحياة الوطنية واعتماد تدابير في هذا الصدد تشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    This year, the twentieth Meeting of States Parties to the Convention dealt with the question of the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf with a view to adopting measures in that regard. UN وفي هذه السنة، عالج الاجتماع العشرون للدول الأطراف في الاتفاقية مسألة عبء عمل لجنة حدود الجرف القارّي، بهدف اعتماد تدابير في هذا الصدد.
    Canada should urgently conduct investigations determining whether racialized patterns exist, and take relevant measures. UN وينبغي أن تجري كندا على وجه السرعة تحقيقات لتحديد ما إذا كانت هناك أنماط ذات طابع عنصري وأن تتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد(58).
    No special measures have been taken in this regard for the reasons outlined in the introduction. UN لم تُتخذ أي تدابير في هذا الصدد نظرا للأسباب المبينة في المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus