legal and other measures to promote equality exist and there is considerable equality in education in practice. | UN | ولأنه توجد تدابير قانونية وغيرها لتعزيز المساواة فإن هناك قدرا كبيرا من المساواة في التعليم في الممارسة العملية. |
States Parties further agree to adopt legal and other measures to bring about the complete elimination of certain practices, irrespective of whether they fall under the Convention's definition of slavery. | UN | وفضلا عن ذلك توافق الدول اﻷطراف على اتخاذ تدابير قانونية وغيرها للقضاء التام على بعض الممارسات بصرف النظر عما إذا كانت تخضع لتعريف الرق الوارد في الاتفاقية. |
It is also concerned that the State party lacks the capacity to put in place an efficient mechanism to ensure that the provincial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. | UN | ومما يدعو للقلق أيضاً أن الدولة الطرف تفتقر إلى القدرة على وضع آلية فعالة تضمن اتخاذ الحكومات المحلية تدابير قانونية وغيرها من التدابير لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً ومحكماً ومتناسقاً. |
He believes that the enactment of legal and other measures to stop the production and trade of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment is part of this obligation of a general nature to prevent acts of torture. | UN | وهو يعتقد أن سن تشريعات تقضي باتخاذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير لوقف إنتاج معدات مصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولوقف التجارة في هذه المعدات هو جزء من هذا الالتزام ذي الطابع العام بمنع أفعال التعذيب. |
He believes that the enactment of legal and other measures to stop the production and trade of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment is part of this obligation of a general nature to prevent acts of torture. | UN | وهو يعتقد أن سن تشريعات تقضي باتخاذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير لوقف إنتاج معدات مصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولوقف التجارة في هذه المعدات هو جزء من هذا الالتزام ذي الطابع العام بمنع أفعال التعذيب. |
If domestic violence were to be treated as a form of torture, States would be obligated to take legal and other measures to prevent domestic abuse through training, investigation and prosecution or extradition of all offenders. | UN | وإذا كان للعنف المنزلي أن يعامل بوصفه أحد أشكال التعذيب، لزم على الدول أن تتخذ تدابير قانونية وغيرها لمنع العنف المنزلي وذلك عن طريق التدريب والملاحقة القانونية وتوقيع العقوبة على المجرمين أو تسليمهم لدولهم. |
The Committee reiterates the concern, expressed in its previous concluding observations, that the federal Government may lack the will and an efficient mechanism to ensure that the provincial and territorial governments establish legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد ما أعربت عنه من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة لأن الحكومة الفيدرالية قد تفتقر إلى الإرادة والآلية الفعالة لضمان اتخاذ حكومات المقاطعات والأقاليم تدابير قانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً بطريقة متماسكة ومتسقة. |
493. While noting recent efforts of the State party with respect to the tourism sector aimed at discouraging prostitution, the Committee is concerned about the absence of legal and other measures aimed at further discouraging the demand for prostitution. | UN | 493- وفيما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة مؤخرا من الدولة الطرف في قطاع السياحة بهدف الحد من البغاء، يساورها القلق من عدم وجود تدابير قانونية وغيرها من التدابير الأخرى الرامية إلى الحد من الطلب على البغاء. |
34. With regard to the Committee's concern on diverse issues of women's health, Nepal has taken adequate legal and other policies and enforcement measures. | UN | 34- وبخصوص شاغل اللجنة بشأن مسائل منوعة تتصل بصحة المرأة، اتخذت نيبال تدابير قانونية وغيرها من التدابير المتصلة بالسياسات والإنفاذ، بقدر واف. |
1. legal and other Measures | UN | 1- تدابير قانونية وغيرها من التدابير |
The Committee recommends that the State party take effective legal and other measures to ensure adequate protection of refugee, asylum-seeking and unaccompanied children and implement further policies and programmes to guarantee their access to health, education and social services. | UN | 455- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير الفعالة لضمان توفير الحماية الملائمة للأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والذين لا مُرافق لهم، وتنفيذ المزيد من السياسات والبرامج الرامية إلى ضمان حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية. |
21. While noting recent efforts of the State party with respect to the tourism sector aimed at discouraging prostitution, the Committee is concerned about the absence of legal and other measures aimed at further discouraging the demand for prostitution. | UN | 21 - وفيما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة مؤخرا من الدولة الطرف في قطاع السياحة بهدف الحد من البغاء، يساورها القلق من عدم وجود تدابير قانونية وغيرها من التدابير الأخرى الرامية إلى الحد من الطلب على البغاء. |
(e) Implement legal and other concrete measures to protect from any reprisals parents who request the payment of child maintenance allowance; | UN | (ﻫ) تنفيذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير الملموسة لحماية الآباء الذين يطالبون بدفع إعانة تربية الأطفال من أي رد فعل سلبي؛ |
It is further concerned at the lack of capacity of the State party to put in place an efficient mechanism to ensure the adoption of legal and other measures to fully implement the Convention in a coherent and consistent manner at the provincial level, as well as the lack of capacity and resources of the Women Development Departments, which may prevent them from fulfilling their mandate as the provincial machineries for the advancement of women. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء افتقار الدولة الطرف للقدرة على وضع آلية فعالة تكفل اعتماد تدابير قانونية وغيرها من التدابير لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً ومحكماً ومتناسقاً على صعيد المقاطعات، وكذلك إزاء عدم توافر القدرة والموارد لدى دوائر تنمية المرأة مما قد يمنعها من الوفاء بولاياتها بوصفها أجهزة المقاطعات المكلفة بمسألة النهوض بالمرأة. |
61.20. Adopt legal and other types of measures for the full implementation of the principles contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and eliminate Micronesia's reservations to the Convention, in accordance with the recommendations made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Mexico); | UN | 61-20- اعتماد تدابير قانونية وغيرها من أنواع التدابير من أجل التنفيذ التام للمبادئ الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ورفع تحفظات ميكرونيزيا على الاتفاقية، وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (المكسيك)؛ |
CRC recommended taking legal and other measures to ensure adequate protection of refugee, asylum-seeking and unaccompanied children and implement further policies and programmes to guarantee their access to health, education and social services. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير لضمان توفير الحماية الملائمة للأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء وغير المصحوبين، وتنفيذ المزيد من السياسات والبرامج الرامية إلى ضمان حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية(123). |
22. Welcomes the work of the Special Rapporteur on the Right to Education, takes note of his report on the right to education in emergency situations, recognizes that the right to education is to be respected at all times, and calls upon Member States to adopt legal and other measures to ensure that education is included in emergency preparedness plans; | UN | 22 - ترحب بعمل المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()، وتسلّّم بضرورة التقيد على الدوام بالحق في التعليم، وتهيب بالدول الأعضاء أن تعتمد ما يلزم من تدابير قانونية وغيرها لكفالة إدراج التعليم في خطط التأهب لحالات الطوارئ؛ |
22. Welcomes the work of the Special Rapporteur on the right to education, takes note of his report on the right to education in emergency situations, recognizes that the right to education is to be respected at all times, and calls upon Member States to adopt legal and other measures to ensure that education is included in emergency preparedness plans; | UN | 22 - ترحب بما يضطلع به المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم من عمل، وتحيط علما بتقريره عن الحق في التعليم في حالات الطوارئ()، وتسلم بضرورة احترام الحق في التعليم على الدوام، وتهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير قانونية وغيرها لكفالة إدراج التعليم في خطط التأهب لحالات الطوارئ؛ |
(e) Develop legal and other measures, enforceable throughout the State, including an official programme for the rehabilitation of victims of torture including sexual violence, providing them recognition as victims and the capacity to pursue redress and their right to fair and adequate compensation and rehabilitation in accordance with the requirements of the Convention. | UN | (ه) أن تتخذ تدابير قانونية وغيرها من التدابير القابلة للإنفاذ في جميع أرجاء الدولة، ومنها تنفيذ برنامج رسمي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي، وذلك بالاعتراف بهم كضحايا وبتمكينهم من التماس الانتصاف والمطالبة بحقهم في الحصول على تعويض وإعادة تأهيل على نحو منصف ووافٍ وفقاً لمقتضيات الاتفاقية. |