"تدابير قسرية متخذة من جانب واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • unilateral coercive measures
        
    25. The Government of the Russian Federation expressed its strong opposition to the application of unilateral coercive measures. UN 25- أعربت حكومة الاتحاد الروسي عن اعتراضها الشديد على تطبيق تدابير قسرية متخذة من جانب واحد.
    The Government of Iraq underlined that the use of unilateral coercive measures by some States over others reflected the degree of respect accorded by those States. UN وأبرزت حكومة العراق أن تطبيق بعض الدول تدابير قسرية متخذة من جانب واحد على دول أخرى يعكس درجة الاحترام التي تكنه تلك الدول.
    17. Several respondents recommended that action be taken against the use of pressure and sanctions in the form of unilateral coercive measures. UN 17 - وأوصى عدد من المجيبين باتخاذ إجراءات ضد استخدام الضغط والجزاءات في شكل تدابير قسرية متخذة من جانب واحد.
    1. In its response, the Government indicated that Trinidad and Tobago had not been subject to any unilateral coercive measures and that it did not support imposition of such measures. UN أفادت الحكومة في ردّها بأن ترينيداد وتوباغو لم تتعرض لأية تدابير قسرية متخذة من جانب واحد وأنها لم تؤيد فرض هذه التدابير.
    78. No unilateral coercive measures which are in clear contradiction with international law and the Charter of the United Nations are used by the Government of Mauritius. UN ٧٦- لا تستخدم حكومة موريشيوس أي تدابير قسرية متخذة من جانب واحد تتناقض تناقضاً جلياً مع القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    An attempt is being made by Azerbaijan to present the consequences of its aggression against the people of Nagorno Karabakh as " unilateral coercive measures " . UN وتحاول أذربيجان إظهار عواقب عدوانها على شعب ناغورنو كاراباخ على أنها " تدابير قسرية متخذة من جانب واحد " .
    3. The Government of Belarus stated that it fully supported General Assembly resolution 67/170 and considered the application of unilateral coercive measures of an economic, political, or any other kind inadmissible. UN 3 - ذكرت حكومة بيلاروس أنها تؤيد كل التأييد قرار الجمعية العامة 67/170 وترى أن تطبيق تدابير قسرية متخذة من جانب واحد ذات طابع اقتصادي أو سياسي أو من أي نوع آخر أمر غير مقبول.
    By applying unilateral coercive measures towards Belarus, Great Britain and the United States of America violated the Helsinki Final Act, under which they had agreed to refrain from any act of economic coercion under any circumstances. UN وبتطبيق تدابير قسرية متخذة من جانب واحد على بيلاروس، انتهكت بريطانيا العظمى والولايات المتحدة الأمريكية وثيقة هلسنكي النهائية، التي وافقتا بموجبها على الامتناع عن أي عمل من أعمال القسر الاقتصادي تحت أي ظرف من الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus