"تدابير لإذكاء الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures to raise awareness
        
    • awareness-raising measures
        
    • measures to increase public awareness
        
    The State party should take measures to raise awareness of the Covenant and its first Optional Protocol among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by domestic courts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي بالعهد وبالبروتوكول الاختياري الملحق به في أوساط القضاة والمحامين والنواب العامين بغية ضمان أخذ المحاكم المحلية أحكامهما بعين الاعتبار.
    The State party should take measures to raise awareness of the Covenant and its first Optional Protocol among judges, lawyers and prosecutors to ensure that its provisions are taken into account by domestic courts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي بالعهد وبالبروتوكول الاختياري الملحق به في أوساط القضاة والمحامين والمدعين العامين بغية ضمان احتجاج المحاكم المحلية بأحكامهما.
    Other countries in the region have also taken measures to raise awareness of UN وقد اتخذت أيضا بلدان أخرى في المنطقة تدابير لإذكاء الوعي بالمبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة، ولا سيما بوروندي ورواندا،
    The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام.
    The State party should support the efforts of the Kenya National Commission on Human Rights to conduct a survey and awareness-raising measures regarding public opinion on the death penalty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم جهود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان الرامية إلى إجراء استقصاء واتخاذ تدابير لإذكاء الوعي فيما يتصل بآراء الجمهور بشأن عقوبة الإعدام.
    7. Urges Member States, where appropriate, to adopt measures to increase public awareness of the fact that the smuggling of migrants is a criminal activity frequently perpetrated by organized criminal groups for profit, posing serious risks to the migrants concerned; UN 7 - يحث الدول الأعضاء على أن تعتمد، عند الاقتضاء، تدابير لإذكاء الوعي بأن تهريب المهاجرين نشاط إجرامي كثيرا ما ترتكبه جماعات إجرامية منظمة بهدف الربح وأنه يعرض المهاجرين المعنيين لمخاطر جسيمة؛
    However, since those provisions were currently not widely known among lawyers and the public, the Government planned to take measures to raise awareness of the right to compensation in such cases. UN بيد أن الحكومة تعتزم، بالنظر إلى أن هذه الأحكام غير معروفة حاليا على نطاق واسع في أوساط المحامين والجماهير، أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي بالحق في التعويض في هذه الحالات.
    It recommended that Senegal take measures to raise awareness among the public and all players involved in the judicial system regarding the need to respect and apply this legislation. UN وأوصت بأن تتخذ السنغال تدابير لإذكاء الوعي في صفوف الجمهور وجميع الجهات الفاعلة المشاركة في النظام القضائي بشأن الحاجة إلى احترام هذا التشريع وتطبيقه.
    WIPO has taken measures to raise awareness and increase accessibility along with other partners to strengthen synergies between the role of the intellectual property system and the Convention. UN واتخذت المنظمة، إلى جانب شركاء آخرين، تدابير لإذكاء الوعي وزيادة إمكانية الوصول لتعزيز أوجه التلاحم بين دور نظام الملكية الفكرية والاتفاقية.
    The analysis of individual questions shows that a number of important achievements were reported in the fifth reporting period: 78 per cent of the reporting States had undertaken measures to raise awareness of the ATS problem. UN 49- ويتبين من تحليل كل من تلك الأسئلة أنه أُبلغ عن تحقيق عدد من الإنجازات الهامة في فترة الإبلاغ الخامسة: فقد اتخذ 78 في المائة من الدول المبلّغة تدابير لإذكاء الوعي بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية.
    Moreover, the State party should take measures to raise awareness among students, teachers and families of the special needs of these children and train teachers to assist them effectively in regular classes. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإذكاء الوعي في صفوف الطلاب والمعلمين والأسر بالاحتياجات الخاصة لأولئك الأطفال، وأن تقوم بتدريب المعلمين لكي يتمكنوا من تقديم مساعدة فعالة إليهم في المدارس العادية.
    46. Sixty per cent of Governments reported that they had adopted measures to raise awareness of the problem of amphetamine-type stimulants, and several Governments had launched national prevention campaigns. UN 46 - وأفاد 60 في المائة من الحكومات بأنها اتخذت تدابير لإذكاء الوعي بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية، كما شرعت عدة حكومات في تنفيذ حملات وطنية للوقاية.
    Most Governments (80 per cent) reported that they had adopted measures to raise awareness of the problem of ATS and had given it high priority. UN وأفادت معظم الحكومات (80 في المائة) بأنها اتخذت تدابير لإذكاء الوعي بمشكلة المنشّطات الأمفيتامينية وأعطتها أولوية عليا.
    In its decision, the Advisory Committee noted that there was a need to further clarify the content and scope of this right, proposed measures to raise awareness of the importance of its realization and suggested concrete actions to mobilize States, intergovernmental and nongovernmental organizations in the promotion of the rights of peoples to peace. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في قرارها إلى وجود حاجة لزيادة توضيح مضمون ونطاق هذا الحق، واقترحت وضع تدابير لإذكاء الوعي بأهمية إعماله وإجراءات ملموسة لتعبئة الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز حقوق الشعوب في السلام.
    (f) Take measures to raise awareness of and foster responsible parenthood and sexual behaviour, with particular attention to boys and men. UN (و) اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي بشأن الوالدية والسلوك الجنسي المسؤولين وترسيخهما، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيان والرجال.
    25. Norway had also taken several measures to raise awareness on racism and discrimination, including the Benjamin Award, given annually to a school that had distinguished itself in countering racism and discrimination. UN 25- واتخذت النرويج أيضاً عدة تدابير لإذكاء الوعي بشأن العنصرية والتمييز، بما في ذلك تخصيص جائزة بنجامين التي تُمنح سنوياً للمدرسة التي تتميز بمكافحتها للعنصرية والتمييز.
    It recommended that Azerbaijan implement awareness-raising measures aimed at achieving equality between women and men in marriage and family relations, ensure that all marriages are properly registered and that legal age of marriage is 18 years. UN وأوصت أذربيجان بتنفيذ تدابير لإذكاء الوعي بغية تحقيق المساواة بين النساء والرجال في الزواج والعلاقات الأسرية، وضمان تسجيل جميع الزيجات على النحو الملائم، واعتماد سن 18 عاماً سناً
    Furthermore, OHCHR has been informed by the Government of Uzbekistan about awareness-raising measures among the population, the establishment of specialized institutions for the detention of persons convicted to life imprisonment or long prison terms and the procedures applicable for the training of prison personnel. UN زيادة على ذلك، أبلغت حكومة أوزبكستان مفوضية حقوق الإنسان بشأن تدابير لإذكاء الوعي بين السكان، وإنشاء مؤسسات متخصصة من أجل احتجاز الأشخاص المدانين بأحكام السجن مدى الحياة أو بأحكام لفترات طويلة في السجن، وبشأن الإجراءات المعمول بها من أجل تدريب العاملين في السجون.
    2.11 Implementation of the Children's Act and to undertake awareness-raising measures throughout the country on the negative effects of early marriage on women's enjoyment of their human rights, especially the rights to health and education UN 2-11 تنفيذ قانون الطفل واتّخاذ تدابير لإذكاء الوعي في كامل أنحاء البلد بشأن ما يترتّب على الزواج المبكر من آثار سلبية على تمتّع المرأة بحقوقها الإنسانية، ولا سيما الحق في الصحة والتعليم
    The Committee urges the State party to take appropriate measures to eliminate discrimination against the descendants of slaves, including by applying the existing legislation against discrimination, to take awareness-raising measures to combat persistent negative attitudes and stereotypes and to include in the next periodic report information on the situation of the descendants of slaves. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمـة للقضاء على التمييز ضد ذرية الأرقاء بما في ذلك عن طريق تطبيق التشريعات القائمة لمكافحة التمييز، وعلى اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي لمحاربة المواقف السلبية والأفكار النمطية التي لا تزال رائجة، وعلى أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالة ذرية الأرقاء.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code in order to make domestic violence a specific offence and to intensify its efforts to prevent and combat domestic violence, including through awareness-raising measures aimed at the judiciary, law enforcement officers, prosecutors, teachers, health-care and social workers and the media. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون العقوبات الساري فيها بهدف جعل العنف المنزلي جريمة محددة، وتكثيف جهودها لمنع العنف المنزلي ومكافحته، ولا سيما عن طريق اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي تستهدف موظفي سلك القضاء وموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والمدرسين والعاملين في مجال الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين ووسائل الإعلام.
    7. Urges Member States, where appropriate, to adopt measures to increase public awareness of the fact that the smuggling of migrants is a criminal activity frequently perpetrated by organized criminal groups for profit, posing serious risks to the migrants concerned; UN 7- يحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تعتمد، عند الاقتضاء، تدابير لإذكاء الوعي بأنَّ تهريب المهاجرين نشاط إجرامي كثيرا ما ترتكبه جماعات إجرامية بهدف الربح وأنه يعرّض المهاجرين المعنيين لمخاطر جسيمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus