(a) Adoption by them of any measures needed for the expert panels and their personnel to carry out their functions throughout the respective territories with full freedom, independence, and security; | UN | )أ( اتخاذ الحكومات المعنية أي تدابير لازمة لقيام فريقي الخبراء وأفرادهما بتنفيذ مهامهما في جميع أنحاء أراضيها، في جو من الحرية التامة والاستقلال واﻷمن؛ |
(a) Adoption by them of any measures needed for the expert panels and their personnel to carry out their functions throughout the respective territories with full freedom, independence, and security; | UN | )أ( اتخاذ الحكومات المعنية أي تدابير لازمة لقيام فريقي الخبراء وأفرادهما بتنفيذ مهامهما في جميع أنحاء أراضيها، في جو من الحرية التامة والاستقلال واﻷمن؛ |
(a) Adoption by them of any measures needed for the expert panels and their personnel to carry out their functions throughout the respective territories with full freedom, independence and security; | UN | )أ( اتخاذ الحكومات المعنية أي تدابير لازمة لقيام فريقي الخبراء وأفرادهما بتنفيذ مهامهما في جميع أنحاء أراضيها، في جو من الحرية التامة والاستقلال واﻷمن؛ |
2. Urges each State to take any measures necessary within its own jurisdiction to ensure the security of all persons covered by the Declaration who are being repressed, harassed or threatened anywhere in the world; | UN | 2- تحث كل دولة على أن تتخذ أي تدابير لازمة في نطاق ولايتها لضمان الأمن لجميع الأشخاص الذين يشملهم الإعلان والذين يخضعون للقمع أو المضايقة أو التهديد في أي مكان في العالم؛ |
The abduction last week of foreign nationals in northern Niger reminds us of the gravity of the situation and of the urgent need for the measures necessary to deal effectively with this threat to peace, security and development in our country. | UN | أن حادث الخطف الذي وقع في الأسبوع الماضي لرعايا أجانب في شمال النيجر يذكًرنا بخطورة الحالة والحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير لازمة للتصدي بفعالية لما يهدد السلم والأمن والتنمية في بلدنا. |
All should undertake whatever steps are necessary to preserve the sanctity of the Holy Places in the City of Jerusalem, and prevent any action that could be construed as an incitement to further destruction of the Holy Places. | UN | وينبغي للجميع اتخاذ أي تدابير لازمة للحفاظ على حرمة الأماكن المقدسة في مدينة القدس، ومنع أي عمل يمكن أن يفسر بأنه تحريض على المزيد من التدمير للأماكن المقدسة. |
Last week, in adopting the outcome document, we agreed to a road map, as it were, of measures required to reorient the United Nations to meet today's challenges. | UN | وكان اعتماد الوثيقة الختامية في الأسبوع الماضي إيذانا باتفاقنا على ما يمكن اعتباره خارطة طريق تشتمل على تدابير لازمة لإعادة توجيه الأمم المتحدة لكي تواجه تحديات العصر. |
No comments were received during the reporting period pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 42/154, whereby States were invited to inform the Secretary-General of their views with respect to any measures needed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، لم يتم تلقي أي تعليقات، عملا بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٤٢/١٥٤ التي دعيت فيها الدول إلى موافاة اﻷمين العام بآرائها فيما يتعلق بأي تدابير لازمة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين. |
12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in subparagraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة الفرعية 11 (أ) أعلاه إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أي تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة 11 (أ) أعلاه إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أي تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
" 12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; | UN | " 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة 11 (أ) أعلاه إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أي تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول، في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة 11 (أ) أعلاه، إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أية تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي المعتمدين لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; | UN | " 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول، في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة 11 (أ) أعلاه، إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أية تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول، في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة 11 (أ) أعلاه، إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أية تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي المعتمدين لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ |
The African Group would like to underline the need for the international community to take any measures necessary aimed at addressing the impact of slavery and the slave trade. | UN | وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد على ضرورة أن يتخذ المجتمع الدولي أي تدابير لازمة تهدف إلى معالجة أثر الرق وتجارة الرقيق. |
For example, subparagraph (b) refers to measures necessary to protect human life. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير الفقرة الفرعية (ب) إلى اتخاذ تدابير لازمة لحماية الحياة البشرية. |
40. The Mechanism continues to monitor the project closely and to undertake any measures necessary to mitigate potential risks, so as to ensure that the project is completed within the overall timeline and budget approved by the General Assembly. | UN | ٤٠ - وتواصل الآلية رصد المشروع عن كثب والاضطلاع بأي تدابير لازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة، من أجل ضمان إنجاز المشروع ضمن ما أقرته الجمعية العامة من جدول زمني عام وميزانية عامة. |
130. The Security Council, in its resolution 827 (1993) of 25 May 1993, stipulated that " all States shall cooperate fully " with the Tribunal and its organs and " shall take any measures necessary under their domestic law to implement the provisions " of the statute and comply with " requests for assistance or orders issued by a Trial Chamber " (para. 4). | UN | ١٣٠ - قضى مجلس اﻷمن في قراره ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، بأن " تتعاون جميع الدول تعاونا تاما " مع المحكمة الدولية وأجهزتها، وأن تتخذ أية تدابير لازمة في إطار قانونها الداخلي لتنفيذ أحكــــام " النظام اﻷساسي، وتمتثل " لطلبات المساعدة أو اﻷوامر الصادرة عن إحدى دوائر المحاكمة " )الفقرة ٤(. |
The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has access to health facilities, goods and services so that they can enjoy, as soon as possible, the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه. |
The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has access to health facilities, goods and services so that they can enjoy, as soon as possible, the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه. |
Either spouse may demand that the other spouse take any measures required in order to secure, maintain and preserve common property; " | UN | ويجوز لأي منهما أن يطلب من الزوج الآخر اتخاذ أي تدابير لازمة لتأمين الممتلكات المشتركة وصيانتها وحفظها " ؛ |
ACC and the participating organizations have taken commendable requisite measures. | UN | وقد اتخذت لجنة التنسيق الادارية والمنظمات المشاركة تدابير لازمة جديرة بالثناء. |