"تدابير لتعزيز التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures to enhance cooperation
        
    • measures to strengthen cooperation
        
    • measures to promote cooperation
        
    (iii) National competition agencies will adopt measures to enhance cooperation with each other in order to implement the Protocol. UN " ٣ " تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون مع بعضها البعض لتنفيذ البروتوكول.
    measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية دال-
    D. measures to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries UN دال- تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية
    They had also adopted measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies of other States. UN كما اعتمدت تدابير لتعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين في دول أخرى.
    We should remember in that respect that the September 2005 World Summit Outcome Document stressed that aspect by recommending that we identify and adopt measures to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations. UN وينبغي أن نتذكر في هذا الصدد أن الوثيقة الختامية للقمة العالمية في أيلول/سبتمبر 2005 أكدت على هذا الجانب من خلال التوصية بأن نحدد ونتخذ تدابير لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    While we encourage measures to promote cooperation in drug interdiction in the Caribbean Sea, we must reiterate that cooperation should not be confined to concerns about drug trafficking. UN وفي حين أننا نشجع اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون على اعتراض المخدرات في البحر الكاريبي، فإننا يجب أن نكرر القول إن التعاون ينبغي أن يقتصر على الشواغل المتعلقة بتهريب المخدرات.
    Common norms to control anti-competitive acts and agreements are expected to be completed soon and national competition agencies are to adopt measures to enhance cooperation in such areas as information exchange, training and joint investigations. UN وينتظر أن تكتمل قريباً القواعد المشتركة لمكافحة الإجراءات المانعة للمنافسة، ويُتوقع أن تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات، والتدريب، والتحريات المشتركة.
    Common norms to control anti-competitive acts and agreements are expected to be completed soon, and national competition agencies are to adopt measures to enhance cooperation in such areas as information exchange, training and joint investigations. UN وينتظر أن تكتمل قريباً القواعد المشتركة لمكافحة الإجراءات المانعة للمنافسة، ويُتوقع أن تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات ، والتدريب، والتحريات المشتركة.
    In this regard, measures to enhance cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), as provided for under existing arrangements, will be required, although this should not be seen as a substitute for the primary role of the United Nations in the maintenance of peace and security. UN وسيتطلب اﻷمر، في هذا الصدد، اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، حسبما تنص عليه الاتفاقات القائمة بينهما، وإن كان ذلك لا يجب أن يعتبر بديلا لدور اﻷمم المتحدة الرئيسي في صون السلم واﻷمن.
    Common norms to control anti-competitive acts and agreements are expected to be completed soon, and national competition agencies are to adopt measures to enhance cooperation in such areas as information exchange, training and joint investigations. UN وينتظر أن تكتمل قريباً القواعد المشتركة لمكافحة الإجراءات المانعة للمنافسة، ويُتوقع أن تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات ، والتدريب، والتحريات المشتركة.
    Common norms to control anti-competitive acts and agreements are expected to be completed soon and national competition agencies are to adopt measures to enhance cooperation in such areas as information exchange, training and joint investigations. UN وينتظر أن يكتمل قريباً إعداد قواعد مشتركة لمناهضة التصرفات والاتفاقات المانعة للمنافسة، ويُتوقع أن تعتمد وكالات المنافسة الوطنية تدابير لتعزيز التعاون في مجالات مثل تبادل المعلومات والتدريب والتحريات المشتركة.
    More than half of the responding States (55 per cent) reported that they had taken measures to enhance cooperation with the chemical industry to prevent the diversion of precursors for ATS. UN وقد أبلغ ما يزيد على نصف عدد الدول المجيبة (55 في المائة) عن اتخاذها تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية من أجل الحيلولة دون تحويل السلائف إلى منشطات أمفيتامينية.
    Over one half of responding States (55 per cent) had taken measures to enhance cooperation with the chemical industry to prevent the diversion of precursors for amphetamine-type stimulants. UN واتخذ ما يزيد على نصف الدول المجيبة (55 في المائة) تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.
    The analysis of the individual questions showed that in the fifth cycle about 60 per cent of the reporting States had taken measures to enhance cooperation with the chemical industry in order to prevent the diversion of ATS precursors and with the pharmaceutical industry in order to prevent the diversion of licit pharmaceuticals containing ATS. UN 37- ويتضح من تحليل كل من تلك الأسئلة أن ما يناهز 60 في المائة من الدول المبلّغة اتخذت في دورة الإبلاغ الخامسة تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية منعا لتسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية، ومع الصناعة الصيدلانية منعا لتسريب المستحضرات الصيدلية المحتوية على منشطات أمفيتامينية.
    Forty-eight per cent of States responding in the third period, compared with 55 per cent in the second, had taken measures to enhance cooperation with the chemical industry to prevent the diversion of precursors of ATS, and 42 per cent had done so with the pharmaceutical industry to prevent diversion of licit pharmaceuticals containing ATS. UN 45- واتخذ 48 في المائة من الدول، مقابل 55 في المائة في الفترة الثانية، تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية لمنع تسرّب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، واتخذ 42 في المائة تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الصيدلية لمنع تسرّب المواد الصيدلية المشروعة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية.
    In their aftermath, measures to strengthen cooperation with NGOs are being taken across the entire United Nations system and in virtually all areas of its activity. UN وما برح يجري، في الفترة التي تلت هذه المؤتمرات، اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية عبر كامل منظومة اﻷمم المتحدة وفي جميع مجالات أنشطتها تقريبا.
    6. The Republic of Belarus will continue to undertake determined measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba. UN 6 - وستواصل جمهورية بيلاروس في المستقبل أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون وتنمية العلاقات الودية مع جمهورية كوبا.
    Most Governments (80 per cent) have enhanced cooperation at the operational level by adopting measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies and judicial authorities of other States. UN 191- وقامت معظم الحكومات (80 في المائة) بتعزيز التعاون على صعيد العمليات، باعتماد تدابير لتعزيز التعاون مع هيئات انفاذ القوانين والهيئات القضائية في الدول الأخرى.
    Joint actions by the States Parties to promote trade and economic cooperation and overcome the consequences of the financial and economic crisis have been agreed, the foundations for joint customs tariffs have been laid, and measures to strengthen cooperation between national monetary and financial systems have been defined. UN وقد اتفقت الدول اﻷطراف على بذل جهود مشتركة لتعزيز التعاون التجاري والاقتصادي وتذليل نتائج اﻷزمة المالية والاقتصادية. وتم وضع أسس التعريفات الجمركية الموحدة وتحديد تدابير لتعزيز التعاون بين اﻷجهزة النقدية والمالية الوطنية.
    At a mid-March conference in Blue Nile State, the Sudan and Ethiopia agreed on measures to strengthen cooperation on security, trade, agriculture and public health along their joint border. UN واتفق السودان وإثيوبيا في مؤتمر عقد في منتصف شهر آذار/مارس بولاية النيل الأزرق على اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون في مجالات الأمن والتجارة والزراعة والصحة العامة على طول حدودهما المشتركة.
    (b) Take measures to promote cooperation between public authorities and women's organizations in implementing public policies for the advancement of women and in monitoring their impact. UN ب - اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون بين السلطات العامة والمنظمات النسائية في تنفيذ السياسات العامة الرامية إلى النهوض بالمرأة وفي رصد أثرها.
    Many States reported in this respect that they had taken measures to promote cooperation between their law enforcement or prosecuting authorities with relevant private entities. UN 72- وفي هذا الصدد، أفادت دول عديدة() بأنها اتّخذت تدابير لتعزيز التعاون بين سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون أو بالملاحقة القضائية من جهة وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus