States must take measures to protect children from bullying and cyber-bullying, notably by promoting greater involvement on the part of civil society, the media and other relevant actors. | UN | وطالبت الدول باتخاذ تدابير لحماية الأطفال من تسلط الأقران والتسلط عبر الإنترنت من خلال القيام أساسا بتشجيع زيادة مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى في هذا المسعى. |
France stated that violence against children continued to be reported and that the Committee on the Rights of the Child had expressed its concerns about, inter alia, the absence of measures to protect children from violent and pornographic content broadcast by some media and existing legislative and financial gaps to combat sexual violence against children. | UN | وأشارت فرنسا إلى أن التقارير تفيد باستمرار العنف ضد الأطفال وأن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء جملة أمور منها عدم وجود تدابير لحماية الأطفال من البرامج ذات المحتوى العنيف والإباحي التي تبثها بعض وسائط الإعلام، والفجوات التشريعية والمالية القائمة فيما يتعلق بمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال. |
An extensive consultation process resulted in the Paris Commitments, which define measures to protect children involved in hostilities and to help them reintegrate with their families and communities. | UN | وأفضت عملية تشاورية مستفيضة إلى صدور التزامات باريس التي تحدد تدابير لحماية الأطفال المورطين في الأعمال القتالية ومساعدتهم على الاندماج مجددا في أسرهم ومجتمعاتهم. |
This law also stipulates measures for the protection of children who have suffered psychologically and physically from these activities. | UN | وينص هذا القانون أيضا على تدابير لحماية الأطفال الذين يعانون نفسيا وبدنيا من هذه الأنشطة. |
The State party should reduce the period of detention for foreigners awaiting deportation who are under the age of 18, bearing in mind its obligation under article 24 of the Covenant to take measures for the protection of children without discrimination. | UN | ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز. |
Her Government's poverty-reduction strategy included measures to protect children at risk, for example in the areas of child labour, violence against women and birth registration. | UN | كما تضمنت استراتيجية حكومتها للحد من الفقر تدابير لحماية الأطفال المعرضين للخطر، في مجالات منها، على سبيل المثال، عمالة الأطفال، والعنف ضد المرأة، وتسجيل المواليد. |
The Ethiopian Constitution of 1996 provided for measures to protect children and the Millennium Development Goals had been integrated into the country's poverty reduction strategy. | UN | وينص الدستور الإثيوبي لعام 1996 على اتخاذ تدابير لحماية الأطفال كما تم إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجية الحد من الفقر. |
47. The Paris Commitments, consistent with existing international legal standards and addressed to States, define measures to protect children involved in hostilities and help them reintegrate into their families and communities while the complementary Paris Principles, addressed to practitioners, provide detailed programme guidance. | UN | 47 - وتحدد التزامات باريس، المتسقة مع المعايير القانونية الدولية القائمة والموجهة إلى الدول، تدابير لحماية الأطفال المشاركين في الأعمال القتالية ومساعدتهم على الاندماج مجددا في أسرهم ومجتمعاتهم؛ بينما تقدم مبادئ باريس التكميلية، الموجهة إلى الممارسين، توجيها برنامجيا تفصيليا. |
53. The Committee recommends that the State party take measures to protect children from access to harmful information, including electronic and audiovisual exposure. | UN | 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ ما يلزم من تدابير لحماية الأطفال من الوصول إلى المعلومات الضارة، بما فيها التعرض للوسائط الإلكترونية والسمعية البصرية. |
The Committee is concerned that, while tourism constitutes one of the main pillars of the State party's economy, the State party has not yet adopted measures to protect children from violations of their rights arising from tourism activities. | UN | ٢٢- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه إذا كانت السياحة تشكل أحد أركان اقتصاد الدولة الطرف، فإنها لم تعتمد بعد تدابير لحماية الأطفال من انتهاكات حقوقهم في سياق الأنشطة السياحية. |
Most importantly, these mechanisms need to provide opportunities for appeal from decisions made about complaints, and sanctions for grievous breaches of the law or policy, including criminal, civil and employment law sanctions; as well as measures to protect children from possible reprisals arising from the submission of complaints. | UN | وأهم من هذا، لا بد أن تتيح هذه الآليات فرصاً للطعن في القرارات الصادرة بشأن الشكاوى، وأن تشمل عقوبات عن الانتهاكات الخطيرة للقانون أو السياسة العامة، بما فيها عقوبات جنائية ومدنية وعقوبات قانون العمل؛ فضلاً عن تدابير لحماية الأطفال من احتمال التعرض لعمليات انتقامية بسبب تقديم الشكاوى. |
The Committee is concerned that, while tourism constitutes one of the main pillars of the State party's economy, the State party has not yet adopted measures to protect children from violations of their rights arising from tourism activities. | UN | 24- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه بينما تشكل السياحة إحدى الركائز الرئيسية لاقتصاد الدولة الطرف، فإن هذه الدولة لم تعتمد بعد تدابير لحماية الأطفال من انتهاكات حقوقهم في سياق أنشطة السياحة. |
measures to protect children from radioactive materials, such as evacuation in a body, had not been taken. | UN | ولم تُتخذ تدابير لحماية الأطفال من المواد المشعة، كالإجلاء الجماعي(113). |
However, the Committee is concerned that, while tourism and fisheries constitute the pillars of the Seychelles economy, the State party has not yet adopted measures to protect children from violations of their rights arising, in particular, from tourist activities, such as child sex tourism, child prostitution and child labour. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن إذا كانت السياحة ومصائد الأسماك تشكلان ركيزتي الاقتصاد في سيشيل، فإن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تدابير لحماية الأطفال من انتهاكات حقوقهم ولا سيما بسبب الأنشطة السياحية مثل السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع أطفال واستخدام الأطفال في البغاء وعمل الأطفال. |
Additionally, ethnic armed groups, including the Karenni National Progressive Party and the New Mon State Party signed agreements in November with an international NGO to eliminate the use of child soldiers and to institute measures to protect children caught in conflict-affected areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت الجماعات الإثنية المسلحة، بما في ذلك حزب كاريني التقدمي الوطني وحزب ولاية مون الجديد، اتفاقات في تشرين الثاني/نوفمبر مع منظمة غير حكومية دولية للقضاء على استخدام الجنود الأطفال واتخاذ تدابير لحماية الأطفال المحاصرين في مناطق النزاع. |
75. As a result of rapid technological development, children were absorbing great quantities of information and advertisement starting from an early age, and there were calls by civil society for measures to protect children from violent television and video content. | UN | 75 - وذكر أنه نتيجة للتطور التكنولوجي السريع فإن الأطفال يستوعبون كميات كبيرة من المعلومات والإعلانات في سن مبكرة وأن ثمة دعوات من جانب المجتمع المدني لاتخاذ تدابير لحماية الأطفال من العنف الذي يعرض على شاشات التليفزيون أو في أشرطة الفيديو. |
Tunisia reported the existence of measures for the protection of children and their physical and moral integrity, such as medical and psychological examinations or placement in host families or social institutions. | UN | وأبلغت تونس عن وجود تدابير لحماية الأطفال وسلامتهم البدنية والمعنوية، كالفحوص النفسية أو إيداعهم لدى أسر تستضيفهم أو في مؤسسات اجتماعية. |
The State party should reduce the period of detention for foreigners awaiting deportation who are under the age of 18, bearing in mind its obligation under article 24 of the Covenant to take measures for the protection of children without discrimination. | UN | ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز. |
Croatia's national strategy for protection from domestic violence (2005-2007) and subsequent protocol included measures for the protection of children. | UN | واستراتيجية كرواتيا الوطنية للحماية من العنف المنزلي (2005-2007) والبروتوكول الملحق بها يضمنان تدابير لحماية الأطفال. |
290. The Committee urges the State party to review and harmonize legislation on the minimum working age and to implement measures to provide children with sufficient legal protection. | UN | 290- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة تشريعاتها بشأن الحد الأدنى لسن العمل والمواءمة بينها، وعلى تنفيذ تدابير لحماية الأطفال حماية قانونية كافية. |
Major programme activities include school rehabilitation, distribution of school kits, training of teachers and school management committees and the participatory development of protection measures for children. | UN | وتشمل أنشطة البرامج الرئيسية إعادة تأهيل المدارس، وتوزيع مجموعات الأدوات المدرسية، وتدريب المعلمين، ولجان الإدارة المدرسية، والمشاركة في وضع تدابير لحماية الأطفال. |