"تدابير للحفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • conservation measures
        
    • measures of conservancy
        
    However, lack of data and information about the state of those stocks hamper progress in establishing conservation measures. UN غير أن قلة البيانات عن حالة هذه الأرصدة تحول دون إحراز تقدم في وضع تدابير للحفظ.
    While the United Nations Convention on the Law of the Sea had anticipated the need for conservation measures based on cooperation among States, mechanisms applicable to the high seas had not been fully elaborated. UN ولئن كانت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار قد توقعت الحاجة الى وضع تدابير للحفظ أساسها التعاون بين الدول، فإن اﻵليات ذات الصلة بأعالي البحار لم تأخذ شكلها النهائي بعد.
    The latter issue concerns the ethics of renewable resource use and the moral obligation placed on the current generation to exploit the resources and enact conservation measures in such a manner as to preserve options for future generations. UN وقضية المساواة هذه تتعلق بآداب استخدام الموارد المتجددة والالتزام اﻷخلاقي المنوط بالجيل الحالي والذي يقضي باستغلال الموارد مع سن تدابير للحفظ بأسلوب يبقي على إتاحة الخيارات بالنسبة لﻷجيال المقبلة.
    Paragraph 4 should only be included in conventions between States that are able to take measures of conservancy under their own laws. UN وهذه الفقرة ينبغي فقط إدراجها في اتفاقيات بين الدول القادرة على اتخاذ تدابير للحفظ بموجب قوانينها.
    Moreover, States that consider that it is not appropriate to take measures of conservancy in respect of taxes owed to another State may decide not to include the paragraph in their conventions or to restrict its scope. UN وأيضاً، فإن الدول التي تعتبر أنه من غير المناسب اتخاذ تدابير للحفظ فيما يتعلق بالضرائب التي تدين بها لدولة أخرى قد تقرر عدم إدراج الفقرة في اتفاقياتها أو تعمل على تقييد نطاقها.
    conservation measures to address the protection of VMEs were also adopted by the SEAFO Commission in 2009 and 2010. UN كما اعتُمدَت تدابير للحفظ بغرض حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من جانب لجنة منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي في عامي 2009 و 2010.
    As a regional economic integration organization that includes a large number of coastal States, the European Union welcomes the adoption of conservation measures by coastal States to protect vulnerable marine ecosystems from the impact of bottom fishing, as well as their efforts to ensure compliance with those measures. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي، بوصفه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تضم عددا كبير من الدول الساحلية، باعتماد الدول الساحلية تدابير للحفظ تهدف إلى حماية النظم الإيكولوجية الهشة من تأثير الصيد في قاع البحار، كما يرحب بجهودها الرامية إلى كفالة الامتثال لتلك التدابير.
    187. In areas both within and beyond national jurisdiction, UNCLOS provides that conservation measures are aimed at maintaining or restoring populations of harvested species at levels which can produce the maximum sustainable yield, as qualified by relevant environmental and economic factors. UN 187 - وفي المناطق الواقعة داخل حدود الولاية القضائية الوطنية وخارجها، تنص الاتفاقية على تدابير للحفظ ترمي إلى المحافظة على تجمعات الأسماك المستغلة أو إعادتها إلى مستويات تمكنها من تحقيق أعلى معدل للإنتاج المستدام وفقا لما تحدده العوامل البيئية والاقتصادية ذات الصلة.
    138. Notes in this regard the adoption by coastal States of conservation measures regarding their continental shelf to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, as well as their efforts to ensure compliance with those measures; UN 138 - تلاحظ في هذا الصدد اتخاذ الدول الساحلية تدابير للحفظ تتعلق بجرفها القاري بهدف التصدي لما ينجم عن الصيد في قاع البحار من آثار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وما تبذله من جهود لضمان الامتثال لتلك التدابير؛
    124. Notes in this regard the adoption by coastal States of conservation measures regarding their continental shelf to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, as well as their efforts to ensure compliance with those measures; UN 124 - تلاحظ في هذا الصدد اتخاذ الدول الساحلية تدابير للحفظ تتعلق بجرفها القاري بهدف التصدي لما ينجم عن الصيد في قاع البحار من آثار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وما تبذله من جهود لضمان الامتثال لتلك التدابير؛
    158. Notes in this regard the adoption by coastal States of conservation measures regarding their continental shelf to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, as well as their efforts to ensure compliance with those measures; UN 158 - تلاحظ في هذا الصدد اتخاذ الدول الساحلية تدابير للحفظ تتعلق بجرفها القاري بهدف التصدي لما ينجم عن الصيد في قاع البحار من آثار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وما تبذله من جهود لضمان الامتثال لتلك التدابير؛
    144. Notes in this regard the adoption by coastal States of conservation measures regarding their continental shelf to address the impacts of bottom fishing on vulnerable marine ecosystems, as well as their efforts to ensure compliance with those measures; UN 144 - تلاحظ في هذا الصدد اتخاذ الدول الساحلية تدابير للحفظ تتعلق بجرفها القاري بهدف التصدي لما ينجم عن الصيد في قاع البحار من آثار في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وما تبذله من جهود لضمان الامتثال لتلك التدابير؛
    86. Requests States and regional fisheries management organizations and arrangements to take urgent action to reduce the by-catch of seabirds, including albatrosses and petrels, in fisheries by adopting and implementing conservation measures that are consistent with recognized international guidelines; UN 86 - تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تتخذ إجراءات عاجلة للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية، بما فيها طائرا القطرس والنوء، في مصائد الأسماك، من خلال اتخاذ وتنفيذ تدابير للحفظ تتماشى مع المبادئ التوجيهية المعترف بها دوليا؛
    166. In CCAMLR regional standards expected to be met by States are provided in the form of conservation measures, while in SPRFMO the interim measures and assessment framework provide the regional standards. UN 166 - وعلى صعيد لجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية قُدِّمت في شكل تدابير للحفظ المعايير الإقليمية التي يتوقّع أن تلبيها الدول بينما تكفل التدابير المؤقتة وإطار التقييم على صعيد المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ طرح المعايير الإقليمية.
    Others stated that they do not have any shark fisheries, but collect scientific data on sharks (Croatia, Kuwait, Qatar and Saudi Arabia), and/or are involved in conservation measures on the advice of the competent RFMO (Cambodia and Kuwait). UN وذكرت دول أخرى أنه ليست لديها أية مصائد لأسماك القرش، إلا أنها تجمع بيانات علمية عن أسماك القرش (قطر، كرواتيا، الكويت، المملكة العربية السعودية)، و/أو تشارك في تدابير للحفظ استناداً إلى مشورة من المنظمة الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك (كمبوديا، الكويت).
    We therefore look forward to working with others at the next meeting on regional fisheries management organizations in Chile towards the adoption of strong interim conservation and management measures, including to protect vulnerable areas in the South Pacific, and to ensure a cautious and responsible approach to the exploitation of fish stocks pending the adoption of conservation measures under the new agreement. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل مع الآخرين في الاجتماع القادم بشأن المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في شيلي وصولا إلى اعتماد تدابير مؤقتة قوية للحفظ والإدارة، بما في ذلك لحماية المناطق الضعيفة في جنوب المحيط الهادئ ولكفالة الأخذ بنهج يتسم بالحذر والمسؤولية إزاء استغلال الأرصدة السمكية انتظارا لاعتماد تدابير للحفظ بموجب الاتفاق الجديد.
    In particular, the Magnuson-Stevens Conservation and Management Act, as amended in 2007, qualified as illegal, unreported and unregulated fishing, activities that had adverse impacts on seamounts, hydrothermal vents, and cold-water corals located beyond national jurisdiction, for which there were no applicable RFMO/A conservation measures. UN وعلى نحو خاص، قانون ماغنوسون ستيفنس للحفظ والإدارة، بصيغته المعدلة في عام 2007، الذي اعتبر أن أنشطة الصيد التي تنطوي على آثار سلبية على الجبال البحرية، والمنافث الحرارية المائية، والشعاب المرجانية في المياه الباردة والواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، والتي لا تطبق بها تدابير للحفظ لمنظمة أو ترتيب إقليمي لإدارة مصائد الأسماك، تعتبر غير قانونية، وغير مبلغ عنها، وغير منظمة.
    The requested State will then have to consider whether in such a case its own laws and administrative practice permit it to take measures of conservancy. UN وسيكون عندئذ على الدولة المطلوب منها أن تنظر فيما إذا كانت قوانينها وممارساتها الإدارية تسمح في هذه الحالة باتخاذ تدابير للحفظ.
    A request for measures of conservancy as regards a particular revenue claim cannot be made unless the requesting State can itself take such measures with respect to that claim (see the Commentary on para. 8). UN ومن غير الممكن التقدم بطلب اتخاذ تدابير للحفظ فيما يتعلق بمطالبة تتعلق بالإيراد ما لم تستطع الدولة الطالبة أن تتخذ هي ذاتها هذه التدابير فيما يتعلق بالمطالبة (انظر التعليق على الفقرة 8).
    18. In order to safeguard the collection rights of a contracting State, paragraph 4 enables it to request the other State to take measures of conservancy even where it cannot yet ask for assistance in collection, for example, when the revenue claim is not yet enforceable or when the debtor still has the right to prevent its collection. UN 18 - من أجل حماية حقوق التحصيل للدولة المتعاقدة، فإن الفقرة تمكنها من أن تطلب من الدولة الأخرى اتخاذ تدابير للحفظ حتى وإن لم يكن باستطاعتها بعد أن تطلب مساعدة في التحصيل، أي عندما تكون المطالبة المتعلقة بالإيراد غير قابلة للإنفاذ بعد أو عندما يكون المدين ما زال له الحق في منع تحصيل المطالبة.
    " 4. When a revenue claim of a Contracting State is a claim in respect of which that State may, under its law, take measures of conservancy with a view to ensure its collection, that revenue claim shall, at the request of the competent authority of that State, be accepted for purposes of taking measures of conservancy by the competent authority of the other Contracting State. UN " 4 - عندما تكون مطالبة متعلقة بالإيراد في دولة متعاقدة هي مطالبة تتخذ تلك الدولة، بموجب قوانينها، تدابير للحفظ بغرض كفالة تحصيلها، فإن هذه المطالبة المتعلقة بالإيراد، سوف تكون مقبولة، بناء على طلب السلطة المختصة في تلك الدولة، لغرض اتخاذ تدابير للحفظ بمعرفة السلطة المختصة في الدولة المتعاقدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus