"تدابير للحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection measures
        
    • protective measures
        
    • measures of protection
        
    • protections
        
    • measures for protection
        
    • of measures of prevention
        
    They may prosecute the perpetrators of such violations in order to secure administrative and legal protection measures. UN ويجوز لها أن تلاحق قضائيا مرتكبي هذه الانتهاكات بقصد الحصول على تدابير للحماية الإدارية القانونية.
    A number of Governments reported on social protection measures that were not specifically targeted at women, but were expected to reduce women's vulnerability to poverty. UN وأبلغ عدد من الحكومات عن تدابير للحماية الاجتماعية لا تستهدف المرأة تحديدا، لكن من المتوقع أن تقلل تعرض المرأة للفقر.
    They benefit from such social protection measures as food security. UN وهن يستفدن من تدابير للحماية الاجتماعية من قبيل الأمن الغذائي.
    The offence sanctions for protection against family violence are protective measures. UN تعد العقوبات الموقعة للحماية من العنف الأسري بمثابة تدابير للحماية.
    The Government had passed a law which defined the rights and duties of children and set out protective measures against violence, neglect, mistreatment and exploitation, including for particularly vulnerable children. UN وأضافت أن الحكومة أصدرت قانونا يحدد حقوق الطفل وواجباته وينص على تدابير للحماية من العنف والإهمال وسوء المعاملة والاستغلال، بما في ذلك حماية الأطفال المستضعفين بصورة خاصة.
    In 1999, the Programme tried to provide measures of protection in 93 cases involving individuals and organizations. UN وفي عام 1999 حاول البرنامج توفير تدابير للحماية في 93 حالة تتعلق بأفراد ومنظمات.
    It also noted that intersessionally, two new communications had been registered, one of which contained a request for interim measures of protection, which was granted. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أنه سُجل بلاغان جديدان في فترة ما بين الدورتين، اشتمل أحدهما على طلب اتخاذ تدابير للحماية المؤقتة، وحظي بالموافقة.
    We advocate the establishment of an international convention on nuclear disarmament, which must necessarily include environmental protection measures. UN ونحن ندعو إلى إنشاء اتفاقية دولية بشأن نزع السلاح النووي، ويجب أن تشمل بالضرورة تدابير للحماية البيئية.
    The working group is mandated to take stock of the contractual practices of the temporary placement industry and suggest social protection measures. UN والفريق العامل مكلف بحصر الممارسات التعاقدية في ميدان التنسيب المؤقت واقتراح تدابير للحماية الاجتماعية.
    The State had further strengthened its response to violence against women through the adoption of timely protection measures and wider police powers. UN وعززت الدولة كذلك ردها على أعمال العنف ضد المرأة باعتماد تدابير للحماية الفورية وتوسيع صلاحيات الشرطة.
    A combination of a broad range of protection measures is often the best response to ensure adequate protection for defenders under threat. UN ويمثل الجمع بين عدة تدابير للحماية في كثير من الأحيان أحسن طريقة لحماية المدافعين المعرضين لأخطار حماية كافية.
    They can only be subject to a proceeding for application of crime prevention measures and proceeding for application of social protection measures. UN ولا يمكن أن يخضعوا سوى لإجراءات تطبيق تدابير لمنع الجريمة وإجراءات تطبيق تدابير للحماية الاجتماعية.
    In some cases, the protection went further, including physical protection measures. UN وذهبت إجراءات الحماية في بعض الحالات إلى أبعد من ذلك، بما يشمل توفير تدابير للحماية المادية.
    Social protection measures should be established to strengthen community systems, enhance peer support and better protect girls from violence. UN وينبغي اتخاذ تدابير للحماية الاجتماعية بغية تحسين النظم المجتمعية، وتعزيز دعم الأقران، وحماية الفتيات من العنف على نحو أفضل.
    protective measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction must be taken at the local, regional, hemispheric and global levels. UN وينبغي اتخاذ تدابير للحماية على كل من الصعيد المحلي والإقليمي ونصف الكروي والعالمي للحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل.
    The Government of Kuwait thus took protective measures around vital infrastructure, such as airports and oil installations. UN ولذلك، فقد اتخذت حكومة الكويت تدابير للحماية حول منشآت البنية الأساسية الحيوية، مثل المطارات والمنشآت النفطية.
    He also issued a decision concerning protective measures under rule 76 of the Rules. UN كما أصدر في إطار المادة 76 من قواعد الإجراءات والإثبات قرارا بشأن تدابير للحماية.
    The State party must not only adopt measures of protection, but also positive measures in all areas so as to achieve the effective and equal empowerment of women. UN وينبغي ألا تكتفي الدولة الطرف المعنية باعتماد تدابير للحماية فحسب، بل أن تتخذ تدابير إيجابية في جميع المجالات لتحقيق هدف تمكين المرأة من التمتع بحقوقها على نحو فعال وعلى أساس من المساواة.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال ﻷفراد جماعات اﻷقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    The enjoyment of those rights may require positive legal measures of protection and measures to ensure the effective participation of members of minority communities in decisions which affect them. UN وقد يتطلب التمتع بهذه الحقوق تدابير للحماية قانونية إيجابية وتدابير لضمان الاشتراك الفعال لأفراد جماعات الأقليات في القرارات التي تؤثر فيهم.
    Norway has a comprehensive witness protection programme in place with protections available nationally and locally to witnesses and their closest friends or family. UN لدى النرويج برنامج شامل لحماية الشهود يوفر تدابير للحماية على الصعيدين الوطني والمحلي للشهود ولأصدقائهم الأقربين أو أعضاء أسرهم.
    Twenty-two entities, three more than in the prior reporting period, had measures for protection from sexual exploitation and abuse. UN وكان لدى اثنين وعشرين كيانا تدابير للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وقد فاق عدد هذه الكيانات عدد الكيانات المماثلة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق بثلاثة كيانات.
    14. Further urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 14 - تحث الدول كذلك على مراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وإعداد تدابير للحماية والتثقيف والوقاية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع الصعد، لكفالة أن تعالج تلك التدابير بفعالية الحالة المتميزة لكل من المرأة والرجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus