Small and medium-sized enterprises may adopt affirmative action measures for equality, which must also be negotiated. | UN | ويجوز للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة أن تتخذ تدابير للعمل الإيجابي من أجل المساواة، ويجب التفاوض أيضا حول هذه التدابير. |
Gender parity in education had been eliminated through the adoption of affirmative action measures. | UN | وأشارت إلى أنه قد تم القضاء على التمييز بين الجنسين وذلك باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي. |
affirmative action measures had therefore been introduced to protect such women, including access to credit and to housing subsidies. | UN | لذلك وضعت تدابير للعمل الإيجابي لحماية هؤلاء النساء، بما في ذلك إمكانية الحصول على قروض والدعم المالي للإسكان. |
11.5.2 In terms of gender equality, the Act allows an employer to put in place positive action measures to promote equal opportunities, particularly those geared to removing existing inequalities which affect women's opportunities in access to employment, vocational training and promotion. | UN | 11-5-2 وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين يسمح القانون لرب العمل باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي تعزيزا لتكافؤ الفرص وبخاصة تلك التدابير التي تستهدف إزالة عدم التكافؤ الحالي الذي يؤثر على فرص حصول المرأة على العمل والتدريب المهني والترقية. |
4. Calls upon States to include, as appropriate, special or positive action measures to achieve gender equality in political and public life as part of a comprehensive system-wide approach of non-discrimination and equality of opportunity and treatment; | UN | 4- يهيب بالدول أن تدرج، بحسب الاقتضاء، تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية والعامة في إطار نهج شامل على نطاق المنظومة يقوم على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة؛ |
88. measures of affirmative action are laid down in by-laws introduced at different levels of the organization of public authority. | UN | 88- وسُنَّت تدابير للعمل الإيجابي في قوانين فرعية اعتمدت في مختلف مستويات تنظيم السلطة العامة. |
affirmative action measures had also been adopted in areas in which women were underrepresented. | UN | وتم أيضا اعتماد تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة ناقصا. |
There is still room for improving and instituting affirmative action measures, for the achievement of de facto equality in this respect. | UN | ولا يزال ثمّة مجال للتحسين وإرساء تدابير للعمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة الفعلية في هذا الصدد. |
His Government had introduced affirmative action measures in the civil service, and the percentage of women in the civil service and elected office had increased. | UN | ومضى يقول إن حكومته اتخذت تدابير للعمل الإيجابي في مجال الخدمة المدنية، وزادت نسبة النساء في الخدمة العامة والمناصب التي تشغل عن طريق الانتخاب. |
The Government had introduced affirmative action measures, including quotas, which had contributed to a marked improvement in the representation of women in various public service sectors. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير للعمل الإيجابي منها إرساء نظام الحصص، الأمر الذي ساهم في تحسين تمثيل المرأة إلى حد كبير في مختلف قطاعات الحياة العامة. |
Article 129 of the LOEPS also provides for affirmative action measures in favour of women, in order to reduce economic, social, ethnic, generational and gender inequalities. | UN | وينص أيضا القانون الأساسي للاقتصاد الشعبي والتضامني، في المادة 129 منه، على صياغة تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة للحد من التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية والعرقية والجيلية والجنسانية. |
The programme covers affirmative action measures to enhance women's opportunities for employment, and it provides economic support in the form of a minimum income, in combination with affirmative action measures for employment that do not involve paid compensation. | UN | ويغطي هذا البرنامج تدابير العمل الإيجابي لتعزيز فرص المرأة في الحصول على عمل، ويقدم دعما اقتصاديا في شكل حد أدنى للدخل، بالإضافة إلى تدابير للعمل الإيجابي للوظائف التي لا يدفع عنها أجر. |
The women's voice in high-level decision-making is also notably lacking in the public service and the judiciary, calling for affirmative action measures to be taken to redress the imbalances. | UN | ومن الواضح غياب صوت المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في الوظائف العامة والسلطة القضائية، مما يتطلب اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي لمعالجة التفاوتات. |
49. The Committee commends the Government for introducing affirmative action measures that have enabled 33 per cent of seats in local government bodies to be reserved for women. | UN | 49 - وتشيد اللجنة باتخاذ الحكومة تدابير للعمل الإيجابي أمكن بفضلها حجز 33 في المائة من المقاعد في الهيئات الحكومية المحلية للنساء. |
49. The Committee commends the Government for introducing affirmative action measures that have enabled 33 per cent of seats in local government bodies to be reserved for women. | UN | 49 - وتشيد اللجنة باتخاذ الحكومة تدابير للعمل الإيجابي أمكن بفضلها حجز 33 في المائة من المقاعد في الهيئات الحكومية المحلية للنساء. |
4. Calls upon States to include, as appropriate, special or positive action measures to achieve gender equality in political and public life as part of a comprehensive system-wide approach of non-discrimination and equality of opportunity and treatment; | UN | 4- يهيب بالدول أن تدرج، بحسب الاقتضاء، تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحياة السياسية والعامة في إطار نهج شامل وعام يقوم على عدم التمييز وتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة؛ |
3. Calls upon States to include, as appropriate, special or positive action measures to achieve gender equality and the empowerment of women in economic and social life as part of a comprehensive system-wide approach of non-discrimination and equality of opportunity and treatment; | UN | 3- يهيب بالدول أن تُدرج، بحسب الاقتضاء، تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في إطار نهج شامل يُتَّبع على نطاق المنظومة ويقوم على عدم التمييز وعلى تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة؛ |
3. Calls upon States to include, as appropriate, special or positive action measures to achieve gender equality and the empowerment of women in economic and social life as part of a comprehensive system-wide approach of non-discrimination and equality of opportunity and treatment; | UN | 3- يهيب بالدول أن تُدرج، بحسب الاقتضاء، تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في إطار نهج شامل يُتَّبع على نطاق المنظومة ويقوم على عدم التمييز وعلى تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة؛ |
89. By-laws containing measures of affirmative action have been adopted by the local bodies as well. | UN | 89- واعتمدت الهيئات المحلية كذلك قوانين فرعية تتضمن تدابير للعمل الإيجابي. |
Nevertheless, the Law does not provide for measures of affirmative action with respect to a large number of female children left outside the education system already after the fourth grade of elementary school due to a patriarchal family environment, stereotypes, early marriage, etc. | UN | ومع ذلك، لا ينص القانون على اتخاذ تدابير للعمل الإيجابي فيما يتعلق بعدد كبير من الإناث من الأطفال اللاتي يتركن خارج النظام التعليمي بعد إتمامهن الصف الدراسي الرابع من المدرسة الابتدائية بسبب البيئة الأسرية التي تتميز بالسلطة الأبوية، أو القوالب النمطية أو الزواج المبكر، إلخ. |
This same article also includes the important initiative that " the State will adopt measures of affirmative action that promote real equality in favour of rights holders that are in situations of disadvantage " . | UN | وتشمل المادة ذاتها مبادرة هامة تتمثل في أن " الدولة ستعتمد تدابير للعمل الإيجابي تعزز المساواة الحقيقية لأصحاب الحقوق الذين يعانون من الحرمان. " |
Accordingly, although outmoded stereotypes and cultural patterns persist, together with other objective circumstances which impede the advancement of women, there are few areas of life in which (temporary) affirmative-action measures are still needed today to achieve equality between men and women. | UN | وبالرغم من استمرار وجود نماذج نمطية وأنماط ثقافية مترسبة، وأسباب موضوعية أخرى تعوق تقدم المرأة، لم تعد هناك مجالات كثيرة تحتاج إلى تدابير للعمل اﻹيجابي لتيسير المساواة بين الرجل والمرأة. |