Please indicate whether the State party has taken measures to disseminate and give visibility to the Convention. | UN | ويرجى إيضاح ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر الاتفاقية وإبراز دورها. |
The Government was taking measures to disseminate information about contraceptives and to improve their availability. | UN | وتتخذ الحكومة حاليا تدابير لنشر معلومات عن موانع الحمل وتحسين توافرها. |
OIOS measures to disseminate and distribute audit reports, including its plans for the public dissemination of the reports, were appreciated. | UN | وأعرب عن تقديره لما اتخذه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تدابير لنشر وتوزيع تقارير مراجعة الحسابات، بما في ذلك خططه لنشر التقارير العامة. |
The Committee, however, notes with concern that there is no sufficient information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية المعلومات التي تبين أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر المعلومات وللترويج للاتفاقية. |
Has the State party taken any measures to disseminate the Code of Conduct developed by the World Tourism Organization on the protection of children from sexual exploitation in travel and tourism? | UN | هل اتخذت الدولة الطرف أي تدابير لنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة؟ |
The Committee, however, notes with concern that there is not sufficient information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية المعلومات التي تبين أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر المعلومات وللترويج للاتفاقية. |
The Committee, however, notes with concern that there is not sufficient information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية المعلومات التي تبين أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لنشر المعلومات وللترويج للاتفاقية. |
The Special Representative has received with appreciation information according to which some Governments have taken measures to disseminate the Declaration through information and training programmes addressed to lawenforcement officials, military personnel, State officials, judges, lawyers, human rights defenders and other interested actors. | UN | وتلقت الممثلة الخاصة مع التقدير معلومات عن اتخاذ بعض الحكومات تدابير لنشر الإعلان من خلال برنامج إعلامي وتدريبي يوجَّه إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، والعسكريين وموظفي الدولة والقضاة والمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان والأطراف الأخرى الفاعلة المهتمة. |
Brazil reported a number of measures to prevent corruption and promote the participation of civil society, including measures to disseminate information on federal expenditures and public procurement, to enhance fiscal responsibility and to introduce educational programmes. | UN | وأبلغت البرازيل عن عدد من التدابير لمنع الفساد وتعزيز مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك تدابير لنشر المعلومات عن النفقات الفدرالية والمشتريات العمومية من أجل تحسين المسؤولية المالية واستهلال برامج تعليمية. |
They have adopted legislation and administrative ordinances to protect the population at large, especially high-risk groups, such as the young; fiscal measures to discourage tobacco consumption; advertising bans in newspapers, radio and television; and measures to disseminate information materials for increasing public awareness of the dangers of smoking. | UN | وقد اعتمدت تشريعات وأوامر إدارية لحماية السكان بوجه عام؛ وبخاصة الفئات المعرضة لدرجة عالية من الخطر، مثل الشباب؛ واتخذت تدابير ضريبية لتثبيط استهلاك التبغ؛ وحظرت اﻹعلانات في الصحف واﻹذاعة والتليفزيون؛ واتخاذ تدابير لنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي العام بأخطار التدخين. |
9. In response to resolution 57/167, the Programme on Ageing, in cooperation with the Department of Public Information, has undertaken measures to disseminate the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | 9 - واستجابة للقرار 57/167، نفذ البرنامج المعني بالشيخوخة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، تدابير لنشر الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
Thirty-eight per cent of respondents, compared with 44 per cent for the second reporting period, reported having taken measures to disseminate information on the adverse health, social and economic consequences of the abuse of ATS using modern information technology. | UN | وأفاد 38 في المائة من البلدان المجيبة مقارنة بنسبة 44 في المائة خلال فترة الإبلاغ الثانية أنها اتخذت تدابير لنشر المعلومات بشأن الآثار السلبية الصحية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية استخدمت فيها تكنولوجيا المعلومات العصرية. |
In the years 2012 - 2014, the Ombudsman has implemented measures to disseminate and communicate the strategy to strengthen the rights of the child, with municipalities, county councils and central government agencies as key target groups. | UN | وفي الفترة 2012-2014، نفذ أمين المظالم تدابير لنشر وتعميم الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل على البلديات ومجالس المقاطعات ووكالات الحكومة المركزية كمجموعات مستهدفة رئيسية. |
measures to disseminate the principles of the Convention | UN | تدابير لنشر مبادئ الاتفاقية |
39. In addition, the representative pointed out that FAO had adopted measures to disseminate and facilitate the implementation of its 2001 International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate IUU fishing, including dissemination of the Code of Conduct Technical Guideline No. 9 relating to the practical implementation of the International Plan of Action. | UN | 39 - وأشار الممثل بالإضافة إلى ذلك إلى أن منظمة الأغذية والزراعة اعتمدت تدابير لنشر وتسهيل تنفيذ خطة العمل الدولية لعام 2001 لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه، تشمل نشر الدليل التقني رقم 9 لمدونة السلوك المتعلقة بالتنفيذ العملي لخطة العمل الدولية. |
13. The Committee calls upon the State party to take measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations and to implement programmes for prosecutors, judges, ombudspersons and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. | UN | 13 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لنشر معلومات عن الاتفاقية، والإجراءات الواردة في إطار البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة، وتنفيذ برامج للمدعين العامين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع الجوانب ذات الصلة للاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
The Committee calls upon the State party to take measures to disseminate information about the Convention, the procedures under the Optional Protocol and the Committee's general recommendations and to implement programmes for prosecutors, judges, ombudspersons and lawyers that cover all relevant aspects of the Convention and the Optional Protocol. | UN | 261 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لنشر معلومات عن الاتفاقية، والإجراءات الواردة في إطار البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة، وتنفيذ برامج للمدعين العامين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع الجوانب ذات الصلة للاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
8. Please provide information on initiatives taken by the State party to prevent child sex tourism and whether the State party has taken any measures to disseminate the Code of Conduct developed by the World Tourism Organization on the protection of children from sexual exploitation in travel and tourism. | UN | 8- ويرجى توفير معلومات عن المبادرات التي نظمتها الدولة الطرف لمنع السياحة بهدف ممارسة الجنس مع أطفال، وعما إذا كانت الدولة الطرف اتخذت أي تدابير لنشر مدونة قواعد السلوك التي وضعتها منظمة السياحة العالمية بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في السفر والسياحة. |
851. The Committee recommends that the State party continue to strengthen measures to disseminate the provisions of the Optional Protocol among its population, especially children and parents - including through school curricula and appropriate material - and continue providing appropriate training to all professional groups, in particular those working with and for child victims of sale, trafficking, child prostitution and child pornography. | UN | 851- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لنشر أحكام البروتوكول الاختياري فيما بين سكانها، لا سيما الأطفال والآباء - بما في ذلك من خلال المناهج الدراسية والمواد الملائمة - ومواصلة توفير التدريب الملائم لجميع الفئات المهنية، وبخاصة للعاملين مع ومن أجل الأطفال ضحايا البيع والاتجار وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
(19) While taking note of the seminars on migration organized in the State party in coordination with the Ombudsman, the Committee notes with concern that there is no further information showing that the State party has taken measures to disseminate information and promote the Convention among all the relevant stakeholders, in particular civil society organizations. | UN | (19) بينما تحيط اللجنة علماً بما نظمَّته الدولة الطرف من حلقاتٍ دراسية عن الهجرة بالتعاون مع مكتب أمين المظالم، فإنها تلاحظ بقلق عدم توفر أي معلوماتٍ إضافية تبين أن الدولة الطرف قد اتَّخذت تدابير لنشر معلومات عن الاتفاقية والترويج لها في صفوف جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما منظمات المجتمع المدني. |