The Russian Federation called upon Lithuania to take measures to put an end to such manifestations of neo-Nazism, racism and xenophobia. | UN | ودعا الاتحاد الروسي ليتوانيا إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمثل هذه المظاهرات التي تعبر عن النازية الجديدة والعنصرية وكراهية الأجانب. |
Actions such as those described above by the United States Government against Cuba confirm the need for that debate and the urgency of adopting measures to put an end to such actions. | UN | وتؤكد الإجراءات من قبيل تلك المشار إليها أعلاه التي تتخذها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا ضرورة إجراء هذه المناقشة والحاجة الملحَّة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لهذه الإجراءات. |
Advice and concrete assistance will be required for several of the priorities listed above, including the measures to put an end to impunity. | UN | وسيلزم إسداء المشورة وتقديم المساعدة الملموسة بالنسبة للعديد من اﻷولويات الواردة أعلاه، بما في ذلك اتخاذ تدابير لوضع حد لﻹفلات من العقاب. |
The High Commissioner urges the State to adopt measures to eliminate the widespread violence against boys and girls. | UN | 395- تحث المفوضة السامية الدولة على اعتماد تدابير لوضع حد للعنف المستشري ضد الفتيان والفتيات. |
(b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
measures to end impunity for the crimes of the past | UN | تدابير لوضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم السابقة |
The Yugoslav Government requested on that occasion that the Security Council address this important and urgent issue and take measures to put an end to flagrant interference in our internal affairs and ensure respect for international law and the decisions of the United Nations. | UN | وطلبت حكومة يوغوسلافيا في تلك الرسالة من مجلس الأمن أن ينظر في تلك المسألة المهمة والملحة وأن يتخذ تدابير لوضع حد للتدخل السافر في شؤوننا الداخلية ويكفل مراعاة القانون الدولي والقرارات الصـادرة عن الأمم المتحـدة. |
Para. 9: measures to put an end to overcrowding in detention centres (art. 10). | UN | الفقرة 9: تدابير لوضع حد للاكتظاظ في مراكز الاحتجاز (المادة 10). |
Para. 9: measures to put an end to overcrowding in detention centres (art. 10). | UN | الفقرة 9: تدابير لوضع حد للاكتظاظ في مراكز الاحتجاز (المادة 10). |
136.115 Take measures to put an end to any recruitment or use of children in armed forces and groups within the police forces (France); | UN | 136-115- اتخاذ تدابير لوضع حد لأي تجنيد للأطفال أو استخدامهم في القوات والجماعات المسلحة وفي قوات الشرطة (فرنسا)؛ |
Taking note of recent efforts reported by the Government of the Sudan to begin investigation of cases of disappearance and of slavery, servitude, the slave trade, forced labour and similar practices in the Sudan, as well as to propose measures to put an end to verified instances of the latter practices, as urged by the General Assembly in resolution 50/197, | UN | وإذ تحيط علما بالجهود التي أفادت حكومة السودان ببذلها مؤخرا لبدء التحقيق في حالات الاختفاء والرق، والعبودية، والاتجار بالرقيق، والسخرة وما شابه ذلك من ممارسات في السودان، ولاقتراح تدابير لوضع حد لما ثبت من هذه الممارسات، كما حثت الجمعية العامة في القرار ٠٥/٧٩١، |
(c) That the Government undertake measures to put an end to the police abuse and violent house searches in Kosovo and Sandzak and to ensure that persons detained or under investigation were not subjected to ill-treatment or torture. | UN | )ج( أن تتخذ الحكومة تدابير لوضع حد ﻹساءة استخدام الشرطة لسلطتها وعمليات التفتيش العنيفة للمنازل في كوسوفو وسنجق وضمان عدم تعريض اﻷشخاص المعتقلين أو الخاضعين للتحقيق للمعاملة السيئة أو التعذيب. |
" (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; | UN | " (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
(b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
(b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools; | UN | (ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس؛ |
The State party must take measures to end the intimidation and harassment of human rights defenders. | UN | يتعين على الدولة الطرف اتخاذ تدابير لوضع حد لممارسات التخويف والمضايقة بحق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It is time to implement measures to end the marginalization of developing countries in the new global economy. | UN | وحان الوقت لتنفيذ تدابير لوضع حد لتهميش البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الجديد. |
It asked about measures to end the human rights violations committed in the occupied Golan. | UN | وتساءلت عما تم اتخاذه من تدابير لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في الجولان المحتل. |
The State party should take steps to put an end to acts of intimidation and harassment and to respect and protect the peaceful activities of human rights organizations and defenders. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لوضع حد لأعمال الترهيب والمضايقات وأن تعمل على احترام وحماية الأنشطة السلمية التي تضطلع بها منظمات حقوق الإنسان والمدافعون عن حقوق الإنسان. |
Thanking those States which have taken measures to bring to an end some of the most enduring refugee situations including through concrete support to the voluntary return to the country of origin, local integration, the provision of resettlement places; and the acquisition of citizenship through naturalization where this has taken place, | UN | وإذ تشكر الدول التي اتخذت تدابير لوضع حد لبعض من أقدم حالات اللاجئين عهداً، بسبل منها تقديم الدعم الملموس للعودة الطوعية إلى البلد الأصلي، والإدماج المحلي، وإتاحة أماكن إعادة التوطين؛ والحصول على الجنسية بالتجنس في الأماكن التي حدث فيها ذلك، |
The State party should, in consultation with Aboriginal peoples, adopt measures ending discrimination actually suffered by Aboriginal women in matters of reserve membership and matrimonial property, and consider this issue as a high priority. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تعتمد، بالتشاور مع السكان الأصليين، تدابير لوضع حد للتمييز الذي تعاني منه بالفعل المرأة من السكان الأصليين في شؤون تتعلق بالانتماء للتجمع والملكية الزوجية، وأن تعتبر هذه المسألة ذات أولوية عالية. |
Actions such as those described above by the United States of America against Cuba confirm the need for that debate and the urgency of finding solutions to put an end to such manifestations of State terrorism. | UN | فالإجراءات المشار إليها آنفا والتي تتخذها الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا إنما تؤكد ضرورة إجراء هذه المناقشة والحاجة الملحَّة إلى اتخاذ تدابير لوضع حد لمظاهر إرهاب الدولة من هذا القبيل. |