"تدابير مؤقتة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • interim measures in
        
    • provisional measures in
        
    • temporary measures in
        
    • interim measures at
        
    • temporary measures on
        
    • provisional measures on
        
    • of provisional measures
        
    • interim measures on
        
    • grant interim measures
        
    That raises the question of the urgent need for interim measures in particular circumstances, pending the adoption of conservation and management regimes. UN ويثير ذلك تساؤلا حول الحاجة الملحة إلى تدابير مؤقتة في ظروف بعينها، إلى أن يتم الأخذ بنظم للحفظ والإدارة.
    They believed that the Committee should have the competence to request interim measures in cases pending before it, and that a call should be addressed to States to take action when such requests for interim measures were formulated. UN ورأى الخبراء ضرورة أن يكون للجنة اختصاص طلب اتخاذ تدابير مؤقتة في الحالات المنظورة أمامها، وأن توجَّه دعوة إلى الدول لاتخاذ إجراء لدى تقديم هذه الطلبات.
    It issued orders on requests for provisional measures in another 11 cases. UN وأصدرت أوامر تتعلق بطلبات من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة في ١١ قضية أخرى.
    The unavailability of provisional measures in such circumstances could frustrate the objectives of the insolvency proceedings. UN ومن شأن عدم توفّر تدابير مؤقتة في تلك الظروف أن يحبط أهداف إجراءات الإعسار.
    There are no temporary measures in the legal system of the MSAR, as understood by Article 4 (1) of the Convention. UN 47 - لا توجد تدابير مؤقتة في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة بالمفهوم الوارد في المادة 4 (1) من الاتفاقية.
    181. Egypt and the United Kingdom questioned how the Committee, meeting only twice a year, would be able to respond to urgent situations and issue requests for interim measures at any time during the year. UN 181- وتساءلت مصر والمملكة المتحدة عن قدرة اللجنة، التي لا تجتمع سوى مرتين في السنة، على الاستجابة للحالات العاجلة وإصدار طلبات باتخاذ تدابير مؤقتة في أي وقت من أوقات السنة.
    They must be seen, however, as temporary measures on the way to a world without nuclear weapons. UN غير أنها يجب أن تُعتبر تدابير مؤقتة في طريقها إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    249. The Court received communications from both parties expressing concerns over incidents in the Bakassi peninsula, with Cameroon requesting the Court to indicate provisional measures on 12 February 1996. UN ٢٤٩ - وتلقت المحكمة رسائل من الطرفين يعربان فيهما عن قلقهما إزاء الحوادث التي وقعت في شبه جزيرة باكاسي، وتطلب فيها الكاميرون من المحكمة أن يتبنى تدابير مؤقتة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Ms. Palley concluded by emphasizing the need to encourage States to employ the International Court of Justice in cases of genocide, particularly given the potential for the Court to apply interim measures in such cases. UN واختتمت السيدة بالي مشددة على الحاجة إلى تشجيع الدول على اللجوء إلى محكمة العدل الدولية في حالات اﻹبادة الجماعية، وذلك بشكل خاص نظراً لقدرة المحكمة المحتملة على تطبيق تدابير مؤقتة في مثل هذه الحالات.
    It recommended that France adopt further measures to ensure granting possible requests of the Committee against Torture for interim measures in individual cases aimed at preventing the breach of provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وأوصت بأن تعتمد فرنسا تدابير إضافية لضمان إمكانية الاستجابة لطلبات لجنة مناهضة التعذيب لاتخاذ تدابير مؤقتة في الحالات الفردية الرامية إلى منع خرق أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    60. Several delegations and non-governmental organizations supported the inclusion of interim measures in the optional protocol, while others preferred their inclusion in the rules of procedure. UN 60- أيدت وفود ومنظمات غير حكومية عدة إدراج تدابير مؤقتة في البروتوكول الاختياري، في حين فضلت وفود ومنظمات غير حكومية أخرى إدراج هذه التدابير في النظام الداخلي.
    The State party notes, however, that the Committee has asked for interim measures in the majority of all cases transmitted to it, and expresses its concern that the authors are using the Committee as a further appeal instance, allowing a suspension of the expulsion for at least six months. UN بيد أن الدولة الطرف تلاحظ أن اللجنة طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة في معظم الحالات المحالة إليها، وتعرب عن قلقها ﻷن مقدمي البلاغات يستخدمون اللجنة بوصفها هيئة طعن أخرى مما يسمح بتعليق الطرد مدة ستة أشهر على اﻷقل.
    It was also observed that the definition of interim measures in article 26 might limit the power of arbitral tribunals to grant interim measures in jurisdictions that adopted a more liberal approach to the granting of interim measures than the UNCITRAL Arbitration Model Law. UN كما لوحظ أن تعريف التدابير المؤقتة في مشروع المادة 26 المنقح قد يحد من صلاحية هيئات التحكيم في منح تدابير مؤقتة في الولايات القضائية التي تعتمد نهجا أكثر تحررا بشأن منح التدابير المؤقتة مقارنة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    During the same period, the Tribunal also dealt with a request for the prescription of provisional measures in Case No. 18. UN وخلال الفترة نفسها، نظرت المحكمة في طلب فرض تدابير مؤقتة في القضية رقم 18.
    The African Court on Human and Peoples' Rights has adopted provisional measures in a case against Libya concerning imminent threats to the right to life in the context of armed conflict. UN وقد اعتمدت المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تدابير مؤقتة في قضية ضد ليبيا بشأن التهديدات الوشيكة المحدقة بالحق في الحياة في سياق النزاع المسلح.
    The World Bank might consider incorporating a reference to provisional measures in the Principles, so as to bring them more closely into line with the draft Guide on the issue of timing of application of the stay. UN وقد ينظر البنك الدولي في امكانية ادخال اشارة الى تدابير مؤقتة في المبادئ لكي تكون أقرب الى الانسجام مع مشروع الدليل فيما يتعلق بمسألة توقيت انطباق الوقف.
    60. The Court in late August 1993 held hearings on a second request from Bosnia and Herzegovina and a request from Yugoslavia for the indication of provisional measures in the same case. UN ٦٠ - وفي أواخر آب/اغسطس ١٩٩٣ عقدت المحكمة جلسات استماع بشأن طلب ثان مقدم من البوسنة والهرسك وطلب مقدم من يوغوسلافيا لتقرير تدابير مؤقتة في القضية ذاتها.
    44. Employment guarantee and public works programmes are provided either on a permanent basis or as temporary measures in times of economic or other crisis. UN 44 - وتوفر برامج ضمان العمالة والأشغال العامة إما بشكل دائم أو على شكل تدابير مؤقتة في أوقات الأزمات الاقتصادية أو غيرها من الأزمات.
    It is unfortunate that some countries were not yet ready to adopt interim measures at our South Pacific RFMO meeting in November in Hobart, Australia. UN ومن سوء الطالع أن بعض البلدان لم تكن مستعدة بعد لاعتماد تدابير مؤقتة في اجتماع منظمة إدارة المصائد الإقليمية في جنوب المحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر في هوبارت، أستراليا.
    This provision becomes applicable in certain divorce cases when the president of the court orders temporary measures on behalf of the children (Judicial Code, art. 1280). UN وسيطبق هذا الحكم في قضايا الطلاق ﻷسباب محددة عندما يتخذ رئيس المحكمة تدابير مؤقتة في حق اﻷطفال )المادة ٠٨٢١ من قانون اﻹجراءات القضائية(.
    While the Court indicated provisional measures on 22 June 1973, it rendered a judgment on 20 December 1974. UN ولئن أشارت المحكمة إلى تدابير مؤقتة في 22 حزيران/يونيه 1973، فلقد أصدرت حكماً في هذا الصدد في 20 كانون الأول/ ديسمبر 1974.
    Following the Committee's withdrawal of its request for interim measures on 28 December 2009, the State party could therefore deport the complainant to Haiti. UN وبعد سحب اللجنة لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة في 28 كانون الأول/ديسمبر 2009، فإنه يجوز للدولة الطرف أن تطرد صاحب الشكوى إلى هايتي.
    In these situations, the State party is informed that the decision of the Special Rapporteur to grant interim measures may be revised in the light of information provided by the State party at any stage of the proceedings. UN وفي هذه الحالات، تُخطر الدولة الطرف بإمكانية مراجعة قرار المقرر الخاص بشأن اتخاذ تطبيق تدابير مؤقتة في ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في أي من مراحل الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus