They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. | UN | ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها. |
They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. | UN | ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها. |
Procedures for Strengthening border control measures in Tonga | UN | إجراءات تعزيز تدابير مراقبة الحدود في تونغـا |
1. border controls against the proliferation of weapons of mass destruction | UN | 1 - تدابير مراقبة الحدود لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل |
How do border controls in your country prevent the movement of terrorists? | UN | كيف تمنع تدابير مراقبة الحدود في بلدكم تنقل الإرهابيين؟ |
In view of the situation in the Sahel region, his Government was particularly focused on supporting forums and mechanisms that facilitated security cooperation between States through border control measures and intelligence sharing. | UN | وبالنظر إلى الحالة في منطقة الساحل، فإن حكومته تركز بشكل خاص على دعم المنتديات والآليات التي تيسر التعاون الأمني بين الدول من خلال تدابير مراقبة الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية. |
To what extent do border control measures increase, decrease or divert smuggling of migrants? | UN | :: إلى أيِّ مدى تعزِّز تدابير مراقبة الحدود تهريب المهاجرين أو تحدُّ منه أو تحوِّل مجراه؟ |
They further expressed satisfaction at the ongoing operations to secure and stabilize northern Mali and the contribution of the neighbouring countries, particularly through enhanced border control measures. | UN | وأعربوا كذلك عن ارتياحهم للعمليات الجارية لتأمين شمال مالي وإضفاء الاستقرار عليه، وللإسهامات المقدّمة من البلدان المجاورة، وخاصة على صعيد تعزيز تدابير مراقبة الحدود. |
border control measures are not sufficient to address this issue. | UN | ولا تزال تدابير مراقبة الحدود غير كافية لمعالجة هذه المسألة. |
The border control measures of Guyana are mainly designed to counter conventional threats. | UN | وتهدف تدابير مراقبة الحدود التي تتخذها غيانا أساسا إلى مكافحة الأخطار التقليدية. |
Increased border control measures may have the result of diverting routes elsewhere, thus increasing the likelihood of smugglers' using more risky routes that may cause migrants to lose their lives. | UN | وربما ينتج عن تكثيف تدابير مراقبة الحدود تحويل دروب التهريب إلى أماكن أخرى، وبالتالي زيادة احتمال استخدام المهرِّبين دروباً محفوفة بمخاطر أكثر قد تودي بحياة المهاجرين. |
148. The implementation of border control measures is essential to the practical application of States' counter-terrorism strategies. | UN | 148 - يعد تنفيذ تدابير مراقبة الحدود أمرا أساسيا للتطبيق العملي لاستراتيجيات الدول لمكافحة الإرهاب. |
States bordering Darfur, and other regional States, should be supported through capacity-building in border control measures and with technical assistance. | UN | ينبغي دعم الدول المتاخمة لدارفور وغيرها من دول المنطقة عبر بناء قدراتها في مجال تدابير مراقبة الحدود وتزويدها بالمساعدة التقنية. |
125. The implementation of border control measures is essential to the practical application of a State's counter-terrorism strategy. | UN | 125 - يعد تنفيذ تدابير مراقبة الحدود من العناصر الجوهرية في التطبيق العملي لأي استراتيجية تضعها الدول لمكافحة الإرهاب. |
As a consequence of the Schengen cooperation, the management of border controls at the external borders has been strengthened and the internal border controls have been mainly abolished. | UN | نتيجة لاتفاق شنغين للتعاون، عُزز تطبيق تدابير مراقبة الحدود الخارجية في حين أُلغيت بشكل أساسي تدابير مراقبة الحدود الداخلية. |
Norway is responsible for managing external border controls on the Norwegian-Russian border. | UN | والنرويج مسؤولة عن إدارة تدابير مراقبة الحدود الخارجية على الحدود النرويجية - الروسية. |
Secondly, improved border controls could help integrate the Palestinian economy with the neighbouring countries of Jordan and Egypt, providing more viable prospects for the Palestinian economy. | UN | أما السبب الثاني لإجراء التقييم المذكور فهو أن تحسين تدابير مراقبة الحدود قد يساعد على إدماج الاقتصاد الفلسطيني في اقتصادي البلدين المجاورين، الأردن ومصر، مما سيوفِّر مزيداً من الفرص الحيوية للاقتصاد الفلسطيني. |
In line with recommendations made by the Paris Pact Policy Consultative Group, UNODC continued to enhance border controls in Central Asia with a well-integrated programme. | UN | 22- واتساقا مع التوصيات التي قدّمها الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز تدابير مراقبة الحدود في آسيا الوسطى ببرنامج جيد التكامل. |
Point 1: Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists. | UN | النقطة 1: يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين الوكالات المتبعة في التعاون بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، وتعقب المعاملات المالية والأمن، مع التركيز بوجه خاص على تدابير مراقبة الحدود لمنع حركة الإرهابيين. |
Secondly, improved border controls could help integrate the Palestinian economy with the neighbouring countries of Jordan and Egypt, providing more viable prospects for the Palestinian economy. | UN | أما السبب الثاني لإجراء التقييم المذكور فهو أن تحسين تدابير مراقبة الحدود قد يساعد على إدماج الاقتصاد الفلسطيني في اقتصادي البلدين المجاورين، الأردن ومصر، مما سيوفِّر مزيداً من الفرص الحيوية للاقتصاد الفلسطيني. |
Those States have attempted to minimize this threat through a range of border-control measures. | UN | وقد حاولت هذه الدول الحد من مستوى هذا التهديد إلى أدنى حد ممكن من خلال مجموعة من تدابير مراقبة الحدود. |