Indeed, as a small island developing State we have very little capacity to develop any effective countermeasures and are therefore especially vulnerable to terrorism. | UN | بل إننا كدولة جزرية صغيرة، لدينا قدرة ضئيلة للغاية على وضع أي تدابير مضادة فعالة ولذلك فإننا ضعفاء بشكل خاص أمام الإرهاب. |
No detailed risk analysis using any formal methodology has been done while developing IMIS to adopt cost- effective countermeasures. | UN | ولم يتم إجراء أي تحليل تفصيلي للمخاطر باستخدام أية تكنولوجيا نظامية أثناء تطوير نظام المعلومات التنظيمية المتكامل لاعتماد تدابير مضادة فعالة التكاليف. |
In an effort to develop effective countermeasures in that regard, the Russian Federation had ratified an agreement among the Commonwealth of Independent States on the fight against crimes in the sphere of computerized information. | UN | وسعياً إلى وضع تدابير مضادة فعالة في هذا الصدد، صدّق الاتحاد الروسي اتفاقاً أبرمه الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بشأن مكافحة الجرائم في مجال المعلومات المحوسبة. |
It concerns the situation of those members of an international organization which have transferred to that organization competence over certain matters and may find themselves, as a consequence, unable to take effective countermeasures. | UN | فهي تتعلق بحالة أعضاء منظمة دولية ممن نقلوا إلى تلك المنظمة اختصاصا بشأن مسائل معينة، ونتيجة لذلك قد يجدون أنفسهم غير قادرين على اتخاذ تدابير مضادة فعالة. |
Since installing effective countermeasures on civilian aircraft would be a time-consuming and costly process, these aircraft are likely to be vulnerable to MANPADS attacks for the foreseeable future. | UN | وبما أن عملية تنفيذ تدابير مضادة فعالة تستغرق وقتاً طويلاً ومكلفة، من المحتمل أن تصبح هذه الطائرات معرضة لهجمات بنظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في المستقبل المنظور. |
An economically or politically more powerful State is bound to be in a better position to impose effective countermeasures than weaker States, especially developing and less developed States. | UN | إن دولة أقوى من الناحية الاقتصادية أو السياسية تكون في مركز أفضل على فرض تدابير مضادة فعالة بالمقارنة مع الدول اﻷضعف وخاصة الدول النامية أو اﻷقل نموا. |
For example, a weak State would not be able to take effective countermeasures against a strong State, since a strong State is not likely to be induced by the countermeasures in proportion to the injury when the injury was not serious for the strong State. | UN | فعلى سبيل المثال، لن يتسنى للدولة الضعيفة اتخاذ تدابير مضادة فعالة ضد دولة قوية، إذ ليس من المرجح حمل الدولة القوية على الامتثال عن طريق التدابير المضادة التي تكون متناسبة مع الضرر عندما لا يكون هذا الضرر جسيما بالنسبة للدولة القوية. |
Objective 1: To strengthen the capacity of Governments to measure the extent, causes and effects of illicit production and, on the basis of that information, to develop and implement effective countermeasures, including alternative development programmes. | UN | الهدف 1: تعزيز قدرة الحكومات على قياس مقدار الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام على أساس تلك المعلومات بوضع تدابير مضادة فعالة تشمل برامج للتنمية البديلة، وتنفيذ تلك التدابير. |
UNODC believes that data on the extent and nature of the complex crime of trafficking in persons are crucial to the design and implementation of effective countermeasures. | UN | 35- ويرى المكتب أن البيانات المتعلقة بمدى انتشار الجريمة المعقدة التي يمثلها الاتجار بالأشخاص وطبيعتها تتسم بأهمية بالغة في صوغ تدابير مضادة فعالة وتنفيذها. |
Data on the extent and nature of the smuggling of migrants are crucial to the design and implementation of effective countermeasures. | UN | 31- وتكتسي البيانات المتعلقة بمدى انتشار جريمة تهريب المهاجرين وطبيعتها أهمية بالغة في صوغ تدابير مضادة فعالة وتنفيذها. |
When the establishment of one such organization involves the transfer of an exclusive competence to the organization over economic matters, its members would find themselves in the position of no longer being able to resort to countermeasures, or at least to effective countermeasures, when they are injured. | UN | وعندما ينطوي إنشاء منظمة من هذا النوع على نقل اختصاص بشأن المسائل الاقتصادية إليها لتنفرد به، سيجد أعضاؤها في حال تضررهم أنهم لم يصبحوا قادرين على اللجوء إلى التدابير المضادة، أو على الأقل إلى تدابير مضادة فعالة. |
As Singapore puts its, " [a]n economically or politically more powerful State is bound to be in a better position to impose effective countermeasures than weaker States, especially developing and less developed States. | UN | وحسبما تراه سنغافورة، فإن " الدولة التي هي أقوى من الناحية الاقتصادية أو السياسية لابد أن تكون في مركز أفضل من الدول الأضعف ولا سيما الدول النامية أو الأقل نموا فيما يتعلق بفرض تدابير مضادة فعالة. |
78. Although racism no longer formed part of the official doctrine of any country, it still existed in practice in cruel forms which called for the adoption of effective countermeasures by the international community. | UN | ٧٨ - وأردف قائلاً انه على الرغم من أن العنصرية لم تعد تشكل جزءاً من العقيدة الرسمية ﻷي بلد، ما زالت توجد عملياً بأشكال قاسية مما يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير مضادة فعالة. |
The results of the analyses, which assist Governments in the elaboration of effective countermeasures, are presented at regional meetings and at the annual sessions of the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وتساعد نتائج هذه التحليلات الحكومات على وضع تدابير مضادة فعالة ، وتعرض تلك النتائج في الاجتماعات الاقليمية وفي الدورات السنوية للجنة المخدرات . |
This will provide a forum for financial and legal experts from PC-R-EV member countries, together with representatives from FATF countries, to discuss the prevailing money laundering methods, the emerging threats, and any effective countermeasures that have been developed. | UN | وسيكون ذلك بمثابة منتدى للخبراء الماليين والقانونيين من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، بالإضافة إلى الممثلين عن البلدان الأعضاء في فرقة العمل للإجراءات المالية، لمناقشة أساليب غسل الأموال السائدة، والتهديدات الناشئة، وأية تدابير مضادة فعالة يمكن تطويرها. |
Data on the extent and nature of the complex crime of trafficking in persons are crucial for the design and implementation of effective countermeasures. | UN | 18- تكتسي البيانات المتعلقة بمدى انتشار جريمة الاتجار بالأشخاص المعقدة وطبيعتها أهمية بالغة في صوغ تدابير مضادة فعالة وتنفيذها. |
The potential negative impacts of such threats on sea transportation, safety of navigation and the marine environment, as well as the threat posed to human life and property, call for the design and implementation of effective countermeasures at all levels. | UN | إن الآثار السلبية المحتملة لهذه الأخطار على النقل البحري، وعلى سلامة الملاحة والبيئة البحرية، فضلا عن الخطر الذي تمثله على حياة البشر وممتلكاتهم، تدعو إلى تصميم وتنفيذ تدابير مضادة فعالة على جميع المستويات. |
ICAO has recently disseminated an updated toolkit for use by States in addressing airport vulnerabilities to the MANPADS threat and implementation of effective countermeasures. | UN | وقد نشرت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا " مجموعة أدوات " محدّثة لتستخدمها الدول في مواجهة أوجه الضعف في المطارات إزاء ما تشكله منظومات الدفاع الجوي المحمولة من تهديد، وفي تنفيذ تدابير مضادة فعالة. |
(a) Strengthen the capacity of Governments to measure the extent, causes and effects of illicit production and on the basis of that information to develop effective countermeasures, including alternative development programmes; | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات على قياس مدى الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام، على أساس تلك المعلومات، بوضع تدابير مضادة فعالة تشمل تدخلات للتنمية البديلة؛ |
(a) Strengthen the capacity of Governments to measure the extent, causes and effects of illicit production and on the basis of that information to develop effective countermeasures, including alternative development programmes; | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات على قياس مدى الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام، على أساس تلك المعلومات، بوضع تدابير مضادة فعالة تشمل تدخلات للتنمية البديلة؛ |