"تدابير ملموسة لكفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete measures to ensure
        
    We urge Member States and the United Nations to take concrete measures to ensure the rapid deployment of these additional forces to MONUC. UN ونناشد الدول الأعضاء والأمم المتحدة اتخاذ تدابير ملموسة لكفالة الانتشار السريع لهذه القوات الإضافية في البعثة.
    They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscored the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN وشددوا كذلك على ضرورة أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، وأكدوا الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في مجال مشتريات الأمم المتحدة من الأسواق.
    It also highlights the need to develop gender-sensitive curricula for educational programmes at all levels and to take concrete measures to ensure that educational materials portray women, men, youth, girls and boys in positive and non-stereotypical roles. UN ويسلِّط الضوء أيضا على ضرورة وضع مناهج تراعي الاعتبارات الجنسانية في البرامج التعليمية لجميع المستويات، واتخاذ تدابير ملموسة لكفالة إعداد مواد تعليمية تصور النساء والرجال والشباب والفتيات والفتيان في أدوار إيجابية وغير نمطية.
    The proposal did not contain any concrete measures to ensure timely implementation of the recommendations of the oversight bodies and made no significant effort to take advantage of in-house expertise on internal control and risk assessment. UN ولا يتضمن المقترح أي تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في الوقت المناسب، ولم يبذل أي جهد كاف للاستفادة من الخبرات الداخلية في مجالي الرقابة الداخلية وتقييم المخاطر.
    While such public condemnation and commitment is welcome, I urge all parties to take concrete measures to ensure that all Kosovo residents can enjoy an environment free of violence, intimidation and harassment. UN وفي حين أن تلك الإدانة وذلك الالتزام العلنيين أمر جدير بالترحيب، فإني أحث جميع الأطراف على اتخاذ تدابير ملموسة لكفالة تمتع جميع سكان كوسوفو ببيئة خالية من العنف والترهيب والمضايقة.
    This should be achieved through concrete measures to ensure nuclear non-proliferation, to reduce existing nuclear stockpiles, and to prevent qualitative improvement of nuclear weapons. UN ويجب أن يتحقق ذلك عن طريق تدابير ملموسة لكفالة عدم الانتشار النووي، وتخفيض المخزون الحالي من اﻷسلحة النووية، ومنع التحسن النوعي لﻷسلحة النووية.
    219. The Organization built new capacities and pursued concrete measures to ensure the security and safety of United Nations staff and property. UN 219 - وقامت المنظمة ببناء قدرات جديدة واتخذت تدابير ملموسة لكفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتهم.
    It also recommends that the State party implement public awareness-raising campaigns and take concrete measures to ensure that poor and rural women are aware of the requirements relating to birth registrations and certificates and are able to fully access the birth certificate and registration services provided by the Government. UN كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات توعية عامة، وأن تتخذ تدابير ملموسة لكفالة أن تعي المرأة الفقيرة والمرأة الريفية المتطلبات المتعلقة بالتسجيل والحصول على شهادات الميلاد، وأن يكون بوسعها أن تحصل على خدمات استخراج شهادة ميلاد وتسجيل المواليد التي تقدمها الحكومة.
    It also recommends that the State party implement public awareness-raising campaigns and take concrete measures to ensure that poor and rural women are aware of the requirements relating to birth registrations and certificates and are able to fully access the birth certificate and registration services provided by the Government. UN كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف حملات توعية عامة، وأن تتخذ تدابير ملموسة لكفالة أن تعي المرأة الفقيرة والمرأة الريفية المتطلبات المتعلقة بالتسجيل والحصول على شهادات الميلاد، وأن يكون بوسعها أن تحصل على خدمات استخراج شهادة ميلاد وتسجيل المواليد التي تقدمها الحكومة.
    The visit enabled the Office to assess at first hand the situation of children in East Timor after the violence that followed the national consultation of 1999, and the condition of child refugees in West Timor, and to consult with various actors regarding concrete measures to ensure the protection and rights of children during the reconstruction period. UN ومكّنت الزيارة المكتب من الاطلاع مباشرة على حالة الأطفال في تيمور الشرقية بعد العنف الذي عقب الاستطلاع الشعبي في عام 1999، بما في ذلك ظروف الأطفال اللاجئين في تيمور الغربية، ومن التشاور مع مختلف العناصر الفاعلة فيما يتصل باتخاذ تدابير ملموسة لكفالة حماية حقوق الأطفال خلال فترة التعمير.
    Member States must take concrete measures to ensure the safety and security of all civil servants, whether internationally or locally recruited, and must ensure that all perpetrators of crimes against civil servants were tried before the International Criminal Court. UN ورأى أن على الدول اﻷعضاء أن تتخذ تدابير ملموسة لكفالة سلامة وأمن جميع الموظفين المدنيين، سواء كانوا دوليين أو محليين، وأن تُضمن محاكمة جميع مرتكبي الجرائم ضد الموظفين المدنيين أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    In June 2006, the National Assembly of Viet Nam approved the Law on Nuclear Energy providing for concrete measures to ensure safety and promote the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ففي حزيران/يونيه 2006، أقرّت الجمعية الوطنية لفييت نام القانون المتعلق بالطاقة النووية الذي ينص على تطبيق تدابير ملموسة لكفالة السلامة وتشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    (c) concrete measures to ensure the timely implementation of the recommendations of the oversight bodies; UN (ج) تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في الوقت المناسب؛
    (c) concrete measures to ensure the timely implementation of the recommendations of the oversight bodies; UN (ج) تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة في الوقت المناسب؛
    (c) concrete measures to ensure the timely implementation of the recommendations of the oversight bodies; UN (ج) تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة في حينها؛
    18. In paragraph 9 (c) of resolution 63/276, the General Assembly requested the Secretary-General to present concrete measures to ensure the timely implementation of the recommendations of the oversight bodies. UN 18 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 9 (ج) من القرار 63/276 أن يقدم تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في الوقت المناسب.
    (c) concrete measures to ensure the timely implementation of the recommendations of the oversight bodies; UN (ج) تدابير ملموسة لكفالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة في الوقت المناسب؛
    They further underline that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscore the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN ويشددون كذلك على أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، ويؤكدون الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في النفاذ إلى الأسواق في مجال مشتريات الأمم المتحدة.
    They further underline that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization and underscore the need to implement concrete measures to ensure greater market access by businesses from developing countries in United Nations procurement. UN ويشددون كذلك على أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة، ويؤكدون الحاجة إلى تنفيذ تدابير ملموسة لكفالة إتاحة فرص أكبر للمؤسسات التجارية من البلدان النامية في النفاذ إلى الأسواق في مجال مشتريات الأمم المتحدة.
    11. concrete measures to ensure the effective implementation of its recommendations, which were crucial in guaranteeing the equal treatment of all individuals, still must be taken. UN 11 - واستطرد قائلاً إنه ما زال يجب اتخاذ تدابير ملموسة لكفالة التنفيذ الفعال لتوصيات اللجنة، التي تتسم بأهمية بالغة لضمان معاملة جميع الأفراد على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus