Effective follow-up visits are increasing the safety of contraceptive measures. | UN | وعزَّزت زيارات المتابعة الفعَّالة من سلامة تدابير منع الحمل. |
The rate of men using contraceptive measures is still low. | UN | ومازال معدل الرجال الذين يستعملون تدابير منع الحمل منخفضا. |
Providing information and encouraging people to use contraceptive measures and family planning services are decisive factors, with importance attached to the health and safety of the users. | UN | ويشكل نشر المعلومات والتشجيع على استعمال تدابير منع الحمل وخدمات تنظيم اﻷسرة عوامل حاسمة، مع تأكيد اﻷهمية المعقودة على صحة وسلامة المستعملين لهذه الوسائل. |
Family planning and population policies have had an effect on discrimination against women by encouraging men to use contraceptive measures in order to share the responsibility with women. | UN | ولسياسات تنظيم اﻷسرة والسكان أثر على التمييز ضد المرأة عن طريق تشجيع الرجل على استخدام تدابير منع الحمل من أجل المشاركة في المسؤولية مع المرأة. |
According to a survey, 95 per cent of people of reproductive age are provided with information on contraceptive measures. | UN | وتفيد نتائج دراسة استقصائية أن ٩٥ في المائة من السكان في سن اﻹنجاب يزودون بمعلومات عن تدابير منع الحمل. |
Ratio of married couples using contraceptive measures | UN | نسبة الأزواج اللذين يستعملون تدابير منع الحمل |
Usually, couples are provided with information on contraceptive measures to enable them to choose the measures that suit them psychologically and physically. | UN | ويتم في العادة تزويد الزوجين بمعلومات عن تدابير منع الحمل لتمكينهما من اختيار ما يناسبهما من تدابير من الناحيتين النفسية والبدنية. |
In 2003, thanks to more effective contraceptive measures, the number of abortions reduced by 19.84% to 174,505 in comparison with that of the year 2000. | UN | وفي عام 2003، هبط، بفضل تدابير منع الحمل الأكثر فاعلية، عدد حالات الإجهاض بنسبة 19.84 في المائة، أي إلى 505 174 حالات مقارنة بعام 2000. |
The Health Department promulgated its Accord No. 966, which decreed that voluntary, preventive surgical contraceptive measures constitute an important element of maternal and child health. We have also reaffirmed that individuals should have the right to decide how many children they wish to have, and when and at what intervals they wish to have them. | UN | وقامت إدارة الصحة بسن قرارها رقم ٩٦٦، الذي نص على أن تشكل تدابير منع الحمل الجراحية الوقائية عنصرا هاما في صحة اﻷم والطفل، كذلك أكدنا مجددا حق اﻷفراد في تقرير عدد اﻷطفال الذين يرغبون في إنجابهم ومتى يريدون إنجابهم وتحديد الفترات الفاصلة بين كل طفل وآخر. |
128. Members requested information about campaigns to combat the spread of HIV/AIDS; sexual education; and the promotion of contraceptive measures. | UN | ٨٢١ - طلب اﻷعضاء تقديم معلومات عن الحملات الرامية الى مكافحة انتشار فيروس القصور المناعي البشري/الايدز؛ وكذلك عن التثقيف الجنسي، وترويج تدابير منع الحمل. |
Groups All contraceptive measures | UN | جميع تدابير منع الحمل |
In reply to the question as to what steps were being taken to solve problems arising from the application of contraceptive measures through surgical intervention, he said the public had free access to information concerning a variety of contraceptive services provided by the Ministry of Health. | UN | 21- ورداً على السؤال المتعلق بالخطوات التي يتم اتخاذها لحلّ المشكلات الناشئة عن تدابير منع الحمل باللجوء إلى تدخلات جراحية، قال إنه ثمة سبل للحصول على المعلومات العامة والمجّانية المتعلقة بمختلف خدمات منع الحمل التي توفرها وزارة الصحة. |
53. Concerning women's health and, more particularly, reproductive rights, he referred briefly to the initiatives personally taken by the President's wife, following the Beijing Conference, to launch a nationwide educational campaign focused on family planning, coupled with access to contraceptive measures and preventive services, notably in the field of cancer. | UN | ٣٥- وفيما يتعلق بصحة المرأة، وبوجه أخص الحقوق الانجابية، أشار باختصار الى المبادرات التي اضطلعت بها زوجة رئيس الجمهورية شخصياً بعد مؤتمر بيجين حيث بدأت حملة تعليمية على نطاق البلاد تركزت على تنظيم اﻷسرة، واقترنت بإمكانية الوصول الى تدابير منع الحمل والخدمات الوقائية، وخاصة في مجال السرطان. |
The chapter contains regulations on ensuring women’s access to medical check-ups and treatment of gynaecological diseases and abortion (article 44), the rights to use contraceptive measures (article 43) and protecting female labourers’ health (article 45). | UN | ويتضمن الفصل لوائح بشأن كفالة حصول المرأة على الفحوص الطبية وعلاج أمراض النساء واﻹجهاض )المادة ٤٤(، وحقوق استعمال تدابير منع الحمل )المادة ٤٣( وحماية صحة النساء العاملات )المادة ٤٥(. |
Table 5.3: Ratio of married women from 15 to 49 years old currently using contraceptive measures by different age groups (%) | UN | الجدول 5-3: نسبة النساء المتزوجات مابين 15 و 49 سنة من العمر ويستعملن حاليا تدابير منع الحمل حسب الفئات العمرية المختلفة (%) |
400. The Committee recommends in accordance with general recommendation 24 on article 12 -- women and health that the State party fully implement a life-cycle approach to women's health and urges the State party to strengthen family planning programmes and provide affordable access to contraceptive measures for all women in all regions. | UN | 400 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف طبقا لتوصيتها العامة 24 المتعلقة بالمادة 12 (المرأة والصحة)، بأن تنفذ تنفيذا كاملا نهج دورة الحياة حيال مسألة صحة المرأة وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج تنظيم الأسرة وتوفير تدابير منع الحمل بثمن متيسر لجميع النساء في جميع المناطق. |
400. The Committee recommends in accordance with general recommendation 24 on article 12 -- women and health that the State party fully implement a life-cycle approach to women's health and urges the State party to strengthen family planning programmes and provide affordable access to contraceptive measures for all women in all regions. | UN | 400 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف طبقا لتوصيتها العامة 24 المتعلقة بالمادة 12 (المرأة والصحة)، بأن تنفذ تنفيذا كاملا نهج دورة الحياة حيال مسألة صحة المرأة وتحث الدولة الطرف على تعزيز برامج تنظيم الأسرة وتوفير تدابير منع الحمل بثمن متيسر لجميع النساء في جميع المناطق. |