"تدابير من هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures of this
        
    • measures of that
        
    Otherwise, measures of this type will be much harder to negotiate. UN وإلا، فإن التفاوض بشأن تدابير من هذا النوع سيزداد صعوبة.
    No other country of the world has so openly and so harshly applied measures of this kind. UN وما من دولة أخرى في العالم تطبق تدابير من هذا النوع بهذا الشكل السافر والفظ.
    Target: Adoption of measures of this kind by 10 new provinces. UN الهدف: اعتماد تدابير من هذا النوع من جانب 10 أقاليم جديدة.
    It was right that measures of that kind should be imposed only in response to seriously troubling behaviour, in other words, a course of conduct rather than an isolated act. UN ومن الحق ألا تفرض تدابير من هذا النوع إلا في حالة السلوك المقلق جداً، أو بعبارة أخرى في حالة الاعتياد على هذا السلوك لا في حالة الأفعال المنفردة.
    In accordance with the fundamental principles of international law, including the Charter of the United Nations, Belarus has not applied, nor has it any intention of applying in future, any measures of that kind. UN وإن بيلاروس، وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما فيها ميثاق الأمم المتحدة، لم تقم بتطبيق أية تدابير من هذا النوع وليس لديها أي نية لتطبيقها في المستقبل.
    measures of this kind have not given positive results on any continent where mankind has been faced with ecological catastrophes. UN ذلك أن اتخاذ تدابير من هذا النوع لم يسفر عن نتائج إيجابية في أي قارة يواجه فيها البشر كوارث بيئية.
    Continuing binational measures of this type are currently being used as a means of prevention. UN ويجري حالياً استخدام تدابير من هذا القبيل يشارك فيها البلدان باعتبارها وسيلة وقائية.
    We believe that the adoption of measures of this nature by one State against another for political reasons does not contribute to resolving the differences between them. UN ونرى أن اعتماد تدابير من هذا الطابع من جانب دولة ضد أخرى ﻷسباب سياسية لا يسهم في حسم الخلافات القائمـــة بينهما.
    The adoption of measures of this kind in no way contributes to the resolution of differences. UN ولا يمكن بأي حال أن يسهم اعتماد تدابير من هذا النوع في حسم الخلافات.
    Moreover, some major aid creditors accounting for a significant share of LDCs' ODA debt have yet to take measures of this kind. UN وعلاوة على هذا، فإنه لا يزال يتعين على بعض الجهات الدائنة الرئيسية المقدمة للمعونة، التي قدمت الى أقل البلدان نموا جزءا كبيرا من دين المساعدة الانمائية الرسمية، على أن تتخذ تدابير من هذا النوع.
    In addition, the political will required for the negotiation of measures of this type should be commensurate with the mandatory nature of compliance with these measures. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون الإرادة السياسية اللازمة للتفاوض حول تدابير من هذا النوع متناسبة مع الطابع الإلزامي للامتثال لهذه التدابير.
    4. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    He considers that measures of this type are excessive and totally inhibit the creative spirit needed for the development of a democratic society. UN ويرى المقرر الخاص أن تدابير من هذا القبيل مبالغ فيها وتثبط العزائم المبدعة التي يستلزمها توازن وتطور المجتمع الديمقراطي.
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيﱢم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    The major European countries adopted measures of this nature when they started cutting interest rates beginning in the last quarter of 1998 in response to fears of a slowdown in their domestic economies. UN وقد اعتمدت البلدان الأوروبية الرئيسية تدابير من هذا النوع عندما بدأت خفض أسعار الفائدة في الربع الأخير من 1998 خشية حدوث تباطؤ في اقتصاداتها المحلية.
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير في البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها في التجارة والتنمية؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of this nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    measures of this kind have been and continue to be applied against Cuba by the Government of the United States of America, and Cuba has suffered dramatically from their adverse consequences. UN وقد نفذت الولايات المتحدة ولا تزال تدابير من هذا القبيل في حق كوبا، التي عانت الأمرين من جراء العواقب الوخيمة المترتبة على تلك التدابير.
    Advancements were also made in establishing provisions for the forfeiture/confiscation of assets and the protection of victims and witnesses of crimes: between 2005 and 2006, 9 countries adopted measures of that nature. UN كما تحققت إنجازات في وضع الأحكام لاحتجاز/مصادرة الأصول وحماية المجني عليهم والشهود في الجرائم: فبين عامي 2005 و 2006، اعتمد 9 بلدان تدابير من هذا النوع.
    The Assembly requested the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of that nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development, and to report to it at its fifty-fourth session on the implementation of Assembly resolution 52/181. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام مواصلة رصد ما يُفرض من تدابير من هذا النوع ودراسة أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين عن تنفيذ قرارها ٥٢/١٨١.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to monitor the imposition of measures of that nature and to study the impact of such measures on the affected countries, including the impact on trade and development, and to report to the Assembly at its sixtieth session on the implementation of the resolution. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيِّم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus