"تدابير وقائية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other preventive measures
        
    • further preventive measures
        
    " The Security Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. UN " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي.
    Overcrowding also makes it more difficult to take other preventive measures. UN ويزيد الاكتظاظ أيضاً من صعوبة اتخاذ تدابير وقائية أخرى.
    The SecretaryGeneral must be given wider powers in enhancing United Nations rapid reaction capability and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as earlywarning and human rights monitoring. UN وينبغي إعطاء الأمين العام سلطات أوسع نطاقاً في تعزيز قدرة الرد السريع للأمم المتحدة وفي دمج المساعدة الإنسانية مع تدابير وقائية أخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان.
    " The Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. UN " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي.
    153. The Committee recommends that the Government take further preventive measures to counter racist violence and to implement fully article 4 of the Convention, which obliges States parties to declare illegal and prohibit organizations which promote and incite racial discrimination. UN ١٥٣ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة تدابير وقائية أخرى لمقاومة العنف العنصري وللتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية، وهي المادة التي تلزم الدول اﻷطراف بإعلان لا شرعية المنظمات التي تشجع وتحرض على التمييز العنصري وبحظرها.
    This could be national moratoria, restrictions on training and certain use of weapons, or other preventive measures on the national level. UN وقد يكون ذلك بمثابة تأجيلات وطنية مؤقتة، وقيود على التدريب واستخدام ما للأسلحة، أو تدابير وقائية أخرى على المستوى الوطني.
    e/ other preventive measures provided for by law. UN (هـ) اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    The Decree also elaborates provisional measures that might be taken in the process of preventing and combating money-laundering such as: (i) Not to effect transactions; (ii) To block accounts; (iii) To seal up or seize property; (iv) To seize violators; (v) other preventive measures provided for by law. UN ويتضمن المرسوم أيضا تفاصيل عن التدابير المؤقتة التي يمكن اتخاذها أثناء عملية منع ومكافحة غسل الأموال، مثل: ' 1` وقف إجراء المعاملات؛ ' 2` تجميد الحسابات؛ ' 3` منع استعمال الممتلكات أو مصادرتها؛ ' 4` القبض على المخالفين؛ ' 5` اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    (e) other preventive measures provided for by law. UN (هـ) اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    other preventive measures, such as information campaigns, educational programmes and more intensive training programmes for law enforcement officials, in accordance with article 7 of the Convention and general recommendation XIII (42) of 16 March 1993 of the Committee, will strengthen the implementation of the Convention. UN ومن شأن اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل القيام بحملات إعلامية وتقديم برامج تثقيفية وتكثيف برامج التدريب لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وفقاً للمادة ٧ من الاتفاقية والتوصية العامة الثالثة عشرة للجنة، أن تؤدي إلى دعم تنفيذ الاتفاقية.
    The Decree also elaborates provisional measures that might be taken in the process of preventing and combating money-laundering such as: (i) not to effect transactions; (ii) to block accounts; (iii) to seal up or seize property; (iv) to seize violators; (v) other preventive measures provided for by law. UN ويتضمن المرسوم أيضا تفاصيل عن التدابير المؤقتة التي يمكن اتخاذها أثناء عملية منع ومكافحة غسل الأموال، مثل: ' 1` وقف إجراء المعاملات؛ ' 2` تجميد الحسابات؛ ' 3` ختم الممتلكات بالشمع الأحمر أو مصادرتها؛ ' 4` القبض على المخالفين؛ ' 5` واتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    16. Consistent therewith, it is also not possible in the Federal Republic of Germany to relax the prohibition against enforced disappearance within the scope of the fight against terrorism or other preventive measures. UN 16- ووفقاً لذلك، لا يمكن أيضاً في جمهورية ألمانيا الاتحادية التخفيف من حظر الاختفاء القسري في نطاق مكافحة الإرهاب أو أي تدابير وقائية أخرى.
    other preventive measures UN بـاء - تدابير وقائية أخرى
    B. other preventive measures UN باء - تدابير وقائية أخرى
    (c) Take enforcement measures to ensure the effective application of the Schools and the Anti-Discrimination Acts, including their dissemination in schools as well as other preventive measures in order to put an end to the de facto segregation in education; UN (ج) اتخاذ تدابير إنفاذ لضمان التطبيق الفعال لقانون المدارس وقانون مكافحة التمييز، بوسائل منها نشر القانونين في المدارس وكذلك اتخاذ تدابير وقائية أخرى بغية وضع حد للفصل في التعليم، بحكم الواقع؛
    31. An international convention was the only means by which States could be obligated to criminalize enforced disappearance in their national legislation, establish effective mechanisms for intervention and investigation, prosecute and punish perpetrators, and refuse asylum and refuge to perpetrators, among other preventive measures. UN 31 - وقالت إن وضع اتفاقية دولية هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها إلزام الدول باتخاذ ما يلزم لكي يشكل الاختفاء القسري جريمة في تشريعاتها الوطنية، وإنشاء آليات فعالة للتدخل والتحقيق، ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجريمة، ورفض منح حق اللجوء السياسي والملاذ للجناة، ضمن تدابير وقائية أخرى.
    74. The Government report was also illustrated by a successful national/regional model to eliminate racism, the Brumunddal Action Plan (1992-1994), a Norwegian project undertaken in response to an actual local situation with an emphasis on youth activities and other preventive measures at local and central government levels. UN ٤٧- وأورد تقرير الحكومة أيضا النموذج الوطني/اﻹقليمي الناجح للقضاء على النزعة العنصرية، وخطة عمل بروموندال )٢٩٩١-٤٩٩١(، والمشروع الذي اضطلعت به النرويج استجابة لﻷوضاع المحلية الفعلية ويركز على أنشطة الشباب وعلى تدابير وقائية أخرى على المستويين الحكومي المحلي والمركزي على حد سواء.
    The Executive Director reaffirmed that UNOPS attached great importance to internal oversight and indicated that the relationship between UNOPS and OAPR was a fruitful one, identifying not only specific actions required for individual projects but also providing a basis for identifying recurring issues that could be addressed through training or other preventive measures. UN وأكد المدير التنفيذي من جديد أن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يُعلق أهمية كبرى على المراقبة الداخلية وأشار إلى أن العلاقة بين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابــات واستعراض اﻷداء علاقة مثمرة، لا تحدد فقط التدابير المحددة المطلوبة من مشاريع انفرادية. ولكن توفر أيضا أساسا لتحديد المسائل المتكررة التي يمكن تناولها عن طريق التدريب أو أي تدابير وقائية أخرى.
    153. The Committee recommends that the Government take further preventive measures to counter racist violence and to implement fully article 4 of the Convention, which obliges States parties to declare illegal and prohibit organizations which promote and incite racial discrimination. UN ١٥٣ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة تدابير وقائية أخرى لمقاومة العنف العنصري وللتنفيذ الكامل للمادة ٤ من الاتفاقية، وهي المادة التي تلزم الدول اﻷطراف بإعلان لا شرعية المنظمات التي تشجع وتحرض على التمييز العنصري وبحظرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus