Thus, the development and implementation of effective preventive measures need to be considered at both the national and international levels. | UN | وهكذا، فإن من الضروري النظر في وضع تدابير وقائية فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
The country has also launched effective preventive measures for the most vulnerable by strengthening awareness-raising and educational outreach services. | UN | وقد أطلق البلد أيضا تدابير وقائية فعالة تستهدف الفئات الأكثر ضعفا من خلال بث الوعي وخدمات التواصل والتوعية التعليمية. |
It is also concerned about re-trafficking of victims and internal trafficking in women, as well as about the lack of effective preventive measures. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عودة الاتجار بالضحايا والاتجار الداخلي بالنساء، وكذلك إزاء عدم وجود تدابير وقائية فعالة. |
It also urges the Government to undertake research into the causes of the high incidence of rape so that effective preventive measures can be developed. | UN | وتحث أيضا الحكومة على إجراء بحث ﻷسباب حدوث عدد كبير من حالات الاغتصاب حتى يتسنى اتخاذ تدابير وقائية فعالة. |
More important, they require effective prevention measures that are comprehensive and realistic in all regions of the world. | UN | وفوق ذلك، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية فعالة وشاملة في كل مناطق العالم. |
72. The Committee urges the State party to take comprehensive measures to combat the spread of HIV/AIDS, to take strong preventive measures and to ensure that women and girls infected with HIV/AIDS are not discriminated against and are given appropriate assistance. | UN | 72 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير شاملة لمكافحة انتشار وباء الإيدز، واتخاذ تدابير وقائية فعالة وكفالة عدم التمييز ضد النساء والفتيات المصابات بالإيدز وتقديم المساعدة المناسبة لهن. |
Financial disclosure alone, without having additional effective preventive measures in place, was not considered a panacea. | UN | ولم يعتبر إقرار الذمة المالية وحده علاجا ناجحا بدون وجود تدابير وقائية فعالة إضافية. |
The role of the health sector was therefore critical in chemicals management, with scientific evidence crucial as the basis for action in developing effective preventive measures. | UN | ولهذا فإن دور القطاع الصحي يعد حاسماً في إدارة المواد الكيميائية، مع وجود دلائل علمية حاسمة كأساس للعمل بغية وضع تدابير وقائية فعالة. |
The obligation to take effective preventive measures transcends the items enumerated specifically in the Convention. | UN | 44- ويتجاوز الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة البنود المدرجة بالتحديد في الاتفاقية. |
JS7 stated that crimes committed by children increased and that there were no effective preventive measures. | UN | 43- وذكرت الورقة المشتركة 7 أن عدد الجرائم التي يرتكبها أطفال قد ازداد وأنه لا توجد تدابير وقائية فعالة. |
This issue needs to be tackled with effective preventive measures enshrined in enforced international legal instruments and rooted in capacity-building activities at the national level. | UN | وتحتاج هذه المسألة إلى تناولها بواسطة تدابير وقائية فعالة متضمنة في الصكوك القانونية الدولية النافذة والمتجزرة في أنشطة بناء القدرات على المستوي القطري. |
The Committee emphasizes that the obligation to take effective preventive measures transcends the items enumerated specifically in the Convention or the demands of this general comment. | UN | وتشدد اللجنة على أن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة يتجاوز البنود المدرجة تحديداً في الاتفاقية أو المطالب الواردة في هذا التعليق العام. |
The Committee emphasizes that the obligation to take effective preventive measures transcends the items enumerated specifically in the Convention or the demands of this general comment. | UN | وتشدد اللجنة على أن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة يتجاوز البنود المدرجة تحديداً في الاتفاقية أو المطالب الواردة في هذا التعليق العام. |
The Committee emphasizes that the obligation to take effective preventive measures transcends the items enumerated specifically in the Convention or the demands of this general comment. | UN | وتشدد اللجنة على أن الالتزام باتخاذ تدابير وقائية فعالة يتجاوز البنود المدرجة تحديداً في الاتفاقية أو المطالب الواردة في هذا التعليق العام. |
It calls upon the State party to take effective preventive measures, ensuring that housing is constructed in accordance with the standards for resisting earthquakes and cyclones, and to adopt a national territorial classification plan, avoiding construction in areas prone to natural disasters. | UN | وتدعوها إلى أن تتخذ تدابير وقائية فعالة تكفل بناء المساكن وفق معايير مقاومة الزلازل والأعاصير المدارية، وأن تعتمد خطة وطنية لتصنيف الأقاليم وأن تتفادى البناء في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
It calls upon the State party to take effective preventive measures, ensuring that housing is constructed in accordance with the standards for resisting earthquakes and cyclones, and to adopt a national territorial classification plan, avoiding construction in areas prone to natural disasters. | UN | وتدعوها إلى أن تتخذ تدابير وقائية فعالة تكفل بناء المساكن وفق معايير مقاومة الزلازل والأعاصير المدارية، وأن تعتمد خطة وطنية لتصنيف الأقاليم وأن تتفادى البناء في المناطق المعرضة للكوارث الطبيعية. |
Governments must also take effective preventive measures to protect the security and integrity of those who are particularly exposed or vulnerable to extrajudicial, summary or arbitrary execution. | UN | ويجب أن تتخذ الحكومات أيضاً تدابير وقائية فعالة لحماية أمن وسلامة الذين يواجهون أو يتعرضون بصورة خاصة للإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
Governments must also take effective preventive measures to ensure full protection of those who are particularly exposed and vulnerable to extrajudicial, summary or arbitrary execution. | UN | ويجب على الحكومات أيضا أن تتخذ تدابير وقائية فعالة لكفالة الحماية الكاملة للأشخاص المعرضين بصفة خاصة للإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
That delegation was of the view that a proper merger of remote sensing and meteorological satellite data with ground modelling and processing techniques would result in effective prevention measures. | UN | ورأى ذلك الوفد أن التوفيق في دمج البيانات المستمدة من سواتل الاستشعار عن بعد وسواتل الأرصاد الجوية مع تقنيات النمذجة والتجهيز الأرضية كفيل بأن يفضي إلى اتخاذ تدابير وقائية فعالة. |
38. Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. | UN | 38 - ويعزز إضفاء الطابع المؤسسي على الخبرة في مجال حقوق الأقليات قبل حدوث التوترات القدرة على تحديد المشاكل في وقت مبكر وعلى تنفيذ تدابير وقائية فعالة. |