Another challenge will be to develop new measures and initiatives that all parties can endorse. | UN | وثمة تحدٍ آخر يتمثل في وضع تدابير ومبادرات جديدة يمكن أن تحظى بتأييد جميع الأطراف. |
In addition to containing objectives that have not been realized, such a programme could include new measures and initiatives. | UN | وقد يشمل هذا البرنامج، بالإضافة إلى الأهداف التي لم تتحقق بعد، تدابير ومبادرات جديدة. |
The 15-point agenda contains measures and initiatives aimed at ensuring the rehabilitation and welfare of children in Sierra Leone in the aftermath of the war. | UN | ويتضمن ذلك البرنامج، المكون من ١٥ نقطة، تدابير ومبادرات تهدف إلى كفالة تأهيل أطفال سيراليون ورعايتهم في أعقاب الحرب. |
There are policy measures and initiatives to which the Palestinian people can resort in order to avert economic collapse. | UN | وهنـاك تدابير ومبادرات على صعيد السياسة العامة يمكن للشعب الفلسطيني أن يلجأ إليها من أجل درء خطر الانهيار الاقتصادي. |
Despite continued threats to international peace and security in different parts of the world, cooperation on disarmament was not only maintained but significantly enhanced by concerted actions and initiatives of Member States. | UN | ورغم استمرار التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليان في أنحاء مختلفة من العالم، فإن التعاون في مجال نزع السلاح لم يتواصل فحسب وإنما هو قد تعزز أيضا بصورة ملموسة بفضل تدابير ومبادرات متضافرة من جانب الدول اﻷعضاء. |
Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors. | UN | وبالتالي فإننا، فورا بعد إنشاء الحكومة، اتخذنا تدابير ومبادرات جريئة في مختلف القطاعات. |
In that regard, the international community was likely to support measures and initiatives aimed at strengthening productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development in least developed countries. | UN | وفي هذا الصدد، فالأرجح أن يدعم المجتمع الدولي أي تدابير ومبادرات تهدف إلى تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، وأن يسرع بنموها الاقتصادي وتنميتها المستدامة. |
The Eleventh Congress may wish to examine measures and initiatives geared towards preventing and controlling the problem. | UN | ولعل المؤتمر الحادي عشر يود أن يبحث تدابير ومبادرات موجهة صوب مكافحة هذه المشكلة والتحكّم فيها. |
We hold that the United Nations should undertake early and concrete measures and initiatives to ensure the implementation of all the resolutions adopted. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة باتخاذ تدابير ومبادرات مبكرة وملموسة لضمان تنفيذ جميع القرارات التي تم اتخاذها. |
Civil society and the private sector have also contributed to addressing this phenomenon through various measures and initiatives. | UN | وأسهم المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضا في التصدي لهذه الظاهرة من خلال تدابير ومبادرات شتى. |
It is responsible for the adoption of measures and initiatives to ensure the smooth operational transition of the Canal's entire administration to Panamanian hands. | UN | فهي تضطلع بمسؤولية اعتماد تدابير ومبادرات هادفة إلى ضمان الانتقال التشغيلي السلس لكامل إدارة القناة إلى اﻷيدي البنمية. |
:: Promote measures and initiatives to prevent human rights violations. | UN | تعزيز تدابير ومبادرات التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Heads of State or Government agreed to undertake the following measures and initiatives, among others: | UN | 577 - واتّساقا مع المواقف المبدئية المشار إليها أعلاه واسترشادا بها، وتأكيدا على ضرورة الدفاع عن تلك المواقف وصونها وتعزيزها، اتفق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير ومبادرات من بينها ما يلي: |
The Advisory Committee expects that any measures and initiatives will be carried out in accordance with the staff regulations and rules as well relevant human resources management policies. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ أي تدابير ومبادرات وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين، فضلا عن سياسات إدارة الموارد البشرية ذات الصلة. |
Global advances in communication had facilitated trafficking in women and girls and effective global and regional anti-trafficking measures and initiatives were therefore needed. | UN | وقد أدى التقدم العالمي في مجال الاتصال إلى تسهيل الاتجار بالنساء والفتيات، ومن ثم يلزم الأمر تدابير ومبادرات عالمية وإقليمية فعَّالة لمكافحة الاتجار. |
The 15-point agenda puts forward several measures and initiatives aimed at ensuring the rehabilitation and welfare of the children in Sierra Leone in the aftermath of the war. | UN | ويقدم جدول العمل المؤلف من 15 بنداً عدة تدابير ومبادرات تهدف إلى كفالة إعادة تأهيل ورفاه الأطفال في سيراليون في أعقاب الحرب. |
The 15-point agenda contained measures and initiatives aimed at ensuring the rehabilitation and welfare of children in Sierra Leone in the aftermath of the war, including sexually abused children. | UN | وشمل جدول الأعمال هذا، المؤلف من 15 بنداً، تدابير ومبادرات تستهدف ضمان إعادة تأهيل الأطفال في سيراليون وتأمين حياة سليمة لهم في أعقاب الحرب، بما في ذلك الأطفال الذين تعرضوا لتعديات جنسية. |
The session will facilitate the adoption of new measures and initiatives to accelerate the achievement of the goals of the Social Summit in the light of the new challenges that need to be met. | UN | وستيسر تلك الدورة اعتماد تدابير ومبادرات جديدة لتعجيل بلوغ أهداف القمة الاجتماعية في ضوء التحديات الجديدة التي تتطلب مواجهتها. |
We remain ready to consider further measures and initiatives in relevant multilateral forums to address the problems arising out of the indiscriminate use of landmines. | UN | ولا نـــزال مستعدين للنــظر في اتخاذ تدابير ومبادرات أخرى في المحافل الدوليـــة المتعددة اﻷطراف المختصة، لمواجهة المشاكل الناشـــئة عن الاســتعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
Despite continued threats to international peace and security in different parts of the world, cooperation on disarmament was not only maintained but significantly enhanced by concerted actions and initiatives of Member States. | UN | ورغم استمرار التهديدات التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليان في أنحاء مختلفة من العالم، فإن التعاون في مجال نزع السلاح لم يتواصل فحسب وإنما هو قد تعزز أيضا بصورة ملموسة بفضل تدابير ومبادرات متضافرة من جانب الدول اﻷعضاء. |
Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measure and initiatives, among others: | UN | 360 - واتساقا مع المواقف المبدئية المشار إليها آنفا واسترشادا بها، وتأكيدا على ضرورة الدفاع عن تلك المواقف وصونها وتعزيزها، وافق الوزراء على اتخاذ تدابير ومبادرات من بينها ما يلي: |