"تداخل المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • overlapping claims
        
    • overlap of claims
        
    • underlying claims overlap
        
    It was acknowledged that the Commission, like the International Court of Justice in the Barcelona Traction case, had the overall objective of avoiding situations of overlapping claims. UN وأقرت بأن اللجنة، إسوة بمحكمة العدل الدولية في قضية برشلونة تراكشن، كان لها هدف عام هو تفادي حالات تداخل المطالبات.
    Any such applicant may, within 90 days of the notification by the Secretary-General, amend their applications so as to resolve the overlapping claims with respect to such applications. UN ويجوز لأي مقدم طلب من مقدمي الطلبات أن يعدل، في غضون 90 يوما من إخطار الأمين العام له، طلبه بغرض حل تداخل المطالبات فيما يتعلق بتلك الطلبات.
    6. If the overlapping claims remain unresolved through the above-mentioned processes, parties concerned may resort to binding arbitration, rules of which shall be decided by those parties. UN 6 - إذا ظل تداخل المطالبات دون حل بعد استخدام الإجراءات المذكورة أعلاه، جاز للأطراف المعنية اللجوء إلى التحكيم الإلزامي وتحدد تلك الأطراف قواعده.
    12. The question that remains is whether any additional procedure is required for resolving overlapping claims. UN 12 - والسؤال الذي يبقى بعد ذلك هو ما إذا كان يلزم وضع أي إجراء إضافي لحل تداخل المطالبات.
    After the first reading of that document it was concluded that there were three principal issues to be addressed by the Plenary on resolution II. The first was the question of overlap of claims, the second related to the question of the Group of Technical Experts, in particular its nature, composition and function, and the third issue concerned the question of the confidentiality of data and information. UN وبعد قراءة اولى لتلك الوثيقة، استنتج أن هناك ثلاث مسائل رئيسية ينبغي للهيئة العامة أن تعالجها فيما يتعلق بالقرار الثاني. وتتمثل المسألة اﻷولى في تداخل المطالبات. وتتصل الثانية بمسألة فريق الخبراء التقنيين، لا سيما ما يتعلق بطابعه وتكوينه ومهامه. وتتعلق المسألة الثالثة بسرية البيانات والمعلومات.
    for interest in underlying claims overlap 162-177 48484848 UN عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية 162-177 45
    The basic principle in dealing with overlapping claims is " first-come, first-served " . UN والمبدأ الأساسي في معالجة تداخل المطالبات هو " من يأت أولا، يخدم أولا " .
    28. In the case of the deep seabed mining regime, some potential problems, such as the uncertainty that would have resulted from overlapping claims, have been resolved. UN ٢٨ - وبالنسبة للنظم القانونية للتعدين في قاع البحار، تم حل بعض المشاكل المحتملة ، مثل الشكوك التي كان يمكن أن تنتج عن تداخل المطالبات.
    These included deficiencies in the claims process, such as overlapping claims resulting in double compensation; failure to consider cost savings; currency exchange and calculation errors; claims calculated on the basis of insufficient evidence; inadmissible claims; and inconsistent application of recommended adjustments. UN وتشمل هذه أوجه القصور في المطالبات التي وجدها المكتب تداخل المطالبات الناشئ عن التعويض المزدوج، وعدم اعتبار وفورات التكاليف؛ وسعر العملة وأخطاء الحساب، والمطالبات المحسوبة بناء على أدلة غير كافية،؛ والمطالبات غبر المقبولة؛ والطلبات غير المتسقة بشأن التسويات الموصى بها.
    He also indicated that the Government of Mozambique had been involved in negotiations with the task forces of the Governments of South Africa and Madagascar on matters of bilateral delimitation of maritime spaces, particularly with regard to possible overlapping claims to an extended continental shelf in the maritime area described in the submission. UN وأشار أيضا إلى أن حكومة موزامبيق تشارك في مفاوضات مع فريقي العمل التابعين لحكومتي جنوب أفريقيا ومدغشقر بشأن مسائل ترسيم الحدود الثنائية للمساحات البحرية، ولا سيما فيما يتعلق باحتمال تداخل المطالبات بالجرف القاري الموسع في المنطقة البحرية الموصوفة في الطلب.
    It was agreed that these issues were difficult to resolve but that it would be relatively easy to deal with both the issue of confidentiality of data and information and that of the Group of Technical Experts if a solution could be found to the question of overlapping claims (LOS/PCN/L.6). UN ١٤ - واتفق على أن هذه المسائل صعبة الحل ولكنه سوف يكون من السهل نسبيا تناول مسألة سرية البيانــات والمعلومــات ومسألــة فريــق الخبراء التقنيين اذا ما وجد حل لمسألة تداخل المطالبات (LOS/PCN/L.6).
    III. overlapping claims UN ثالثا - تداخل المطالبات
    3. The Legal and Technical Commission and the Council shall take action in accordance with regulations 24 and 25 with respect to such applications only after overlapping claims between applicants have been resolved in accordance with the procedures set out in this regulation or the overlapping claims have not been resolved 180 days after the Secretary-General's notification to all applicants. UN 3 - لا تتخذ اللجنة القانونية والتقنية والمجلس إجراءات وفقا للمادتين 24 و 25 فيما يتعلق بتلك الطلبات إلا بعد حل تداخل المطالبات بين مقدمي الطلبات وفقا للإجراءات المنصوص عليها في هذا النظام أو إذا لم يتم حل تداخل المطالبات بعد 180يوما من إخطار الأمين العام لجميع مقدمي الطلبات.
    9. If the overlapping claims have not been resolved within 180 days of the Secretary-General's notification to the applicants concerned, the Secretary-General shall provide a report to the Council and Legal and Technical Commission on the overlapping claims and his or her efforts to resolve those claims. UN 9 - إذا لم يحل تداخل المطالبات في غضون 180 يوما من إخطار الأمين العام لمقدمي الطلبات المعنيين، فإن الأمين العام يقدم تقريرا إلى المجلس واللجنة القانونية والتقنية بشأن المطالبات المتداخلة وما بذله من جهود لحل تلك المطالبات.
    Some errors had been accepted by the secretariat of the Compensation Commission, while other deficiencies that had been found in the audit had not been accepted. The latter included deficiencies in the claims process, such as overlapping claims resulting in double compensation; failure to consider cost savings; currency exchange and calculation errors; claims calculated on the basis of insufficient evidence; and inadmissible claims. UN وقد أقرت أمانة لجنة التعويضات ببعض الأخطاء ، ولكنها لم تقبل بأوجه القصور الأخرى التي وردت في المراجعة، ومنها أوجه القصور في عملية المطالبات مثل تداخل المطالبات المفضي إلى التعويض المزدوج؛ وعدم إيلاء الاعتبار لتوفير التكاليف؛ وأسعار الصرف، وأخطاء الحساب، والمطالبات المحسوبة بناء على أدلة غير كافية، والمطالبات غير المقبولة.
    10. The nodules regulations made no reference to the problem of overlapping claims, because it was not necessary to deal with that issue in the context of polymetallic nodules, since all overlapping claims to potential mine sites had in fact been dealt with under resolution II of the third United Nations Conference on the Law of the Sea or by arrangements reached during the work of the Preparatory Commission. UN 10 - لم يرد في نظام العقيدات أي إشارة إلى مشكلة تداخل المطالبات. وذلك لأنه لم يكن من الضروري معالجة تلك المسألة في سياق العقيدات المتعددة الفلزات حيث أن جميع المطالبات المتداخلة الخاصة بمواقع محتملة للمناجم قد عولجت بالفعل بمقتضى القرار الثاني الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بقانون البحار أو بمقتضى ترتيبات جرى التوصل إليها خلال أعمال اللجنة التحضيرية.
    This report presented the significant legal and factual issues raised by the overlap of claims filed by individuals in category " D " with claims filed by Kuwaiti corporate entities in " E4 " . UN وطرح هذا التقرير القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي أثارها تداخل المطالبات المقدمة من أفراد في الفئة " دال " مع المطالبات المقدمة من مؤسسات كويتية في الفئة " هاء-4 " .
    11 The Portfolio Loss and the Borrowing Costs and claims for interest in underlying claims overlap UN 11- خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus