The Secretary-General is represented before the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes. | UN | وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة. |
The circular was provided to the separately administered funds and programmes to be used as the basis for their own communications to staff concerning the mechanism and its implementation. | UN | وأتيح التعميم للصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة لاستخدامه أساساً للرسائل الخاصة بها التي توجه إلى الموظفين بشأن الآلية وتنفيذها. |
189. The separately administered funds and programmes made every effort to hold managers accountable for poor decision-making and took appropriate action to recover any financial loss to the Organization in cases of misconduct. | UN | 189 - وبذلت الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة كل جهد ممكن لمساءلة المديرين عن سوء اتخاذ القرارات، واتخذت الإجراءات المناسبة لاسترداد أي خسارة مالية للمنظمة في حالات سوء السلوك. |
The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should ensure to the staff representative bodies of their respective entities an easy and frequent access to all appropriate levels of management, including at the highest level, through both formal and informal channels. | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء. |
The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should ensure to the Staff Representative Bodies of their respective entities an easy and frequent access to all appropriate levels of management, including at the highest level, through both formal and informal channels. | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء. |
In the 1930s and 1940s, British Virgin Islanders demanded greater self-governance, which led to the Territory becoming a separately administered colony in 1956. | UN | وفي الثلاثينات والأربعينات طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي مما أدى إلى أن يصبح الإقليم مستعمرة تدار بصورة مستقلة في عام 1956. |
In the 1930s and 1940s, British Virgin Islanders demanded greater self-governance, which led to the Territory becoming a separately administered colony in 1956. | UN | وفي الثلاثينات والأربعينات طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي، ونتيجة لذلك أصبح الإقليم مستعمرة تدار بصورة مستقلة في عام 1956. |
In the 1930s and 1940s, British Virgin Islanders demanded greater self-governance, which led to the Territory becoming a separately administered colony in 1956. | UN | وفي ثلاثينيات وأربعينيات القرن السابق طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي، ونتيجة لذلك أصبح الإقليم مستعمرة تدار بصورة مستقلة في عام 1956. |
Together with his 120 associates, he supervised the substantial and the financial performance of the Secretariat, the regional commissions and the separately administered funds and programmes. | UN | ومع 120 من منتسبيه، أشرف السيد باشكي على الأداء الفني والمالي للأمانة العامة واللجان الإقليمية، والصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة. |
In the 1930s and 1940s, British Virgin Islanders demanded greater self-governance, which led to the Territory becoming a separately administered colony in 1956. | UN | وفي الثلاثينات والأربعينات طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي، ونتيجة لذلك أصبح الإقليم مستعمرة تدار بصورة مستقلة في عام 1956. |
The bulletin applies to all United Nations staff, including staff of separately administered organs and programmes of the United Nations. | UN | وتنطبق النشرة على جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تدار بصورة مستقلة. |
In the 1930s and 1940s, British Virgin Islanders demanded greater self-governance, which led to the Territory becoming a separately administered colony in 1956. | UN | وفي ثلاثينيات وأربعينيات القرن السابق طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي، ونتيجة لذلك أصبح الإقليم مستعمرة تدار بصورة مستقلة في عام 1956. |
It was addressed to all staff of the United Nations, including staff of separately administered organs and programmes. | UN | وهذه النشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تدار بصورة مستقلة. |
It was addressed to all staff of the United Nations, including staff of separately administered organs and programmes. | UN | وهذه النشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تدار بصورة مستقلة. |
In the 1930s and 1940s, British Virgin Islanders demanded greater self-governance, which led to the Territory becoming a separately administered colony in 1956. | UN | وفي ثلاثينيات وأربعينيات القرن السابق طالب سكان جزر فرجن البريطانية بمزيد من الحكم الذاتي، ونتيجة لذلك أصبح الإقليم مستعمرة تدار بصورة مستقلة في عام 1956. |
The separately administered United Nations funds and programmes -- such as the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund, whose staff total over 25,000 -- also avail themselves of the United Nations internal justice system. | UN | وتستفيد أيضا من نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة البرامج والصناديق التابعة لها التي تدار بصورة مستقلة - من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - التي يتجاوز موظفوها في المجموع 000 25 موظف. |
Some 241 cases were resolved at the management evaluation stage in the Secretariat and separately administered funds and programmes in 2013, including 33 cases in which the Office of Staff Legal Assistance acted on behalf of the staff member. | UN | وجرت تسوية نحو 241 قضية في مرحلة التقييم الإداري في الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة في عام 2013، بما في ذلك 33 قضية تصرّف فيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بالنيابة عن الموظف. |
UNDP and UNICEF enter into commercial agreements with contractors (or lessors) and the dispute resolution mechanisms described in section II(A) above apply to the separately administered organs (see paras. 3-8). | UN | ويدخل البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف في اتفاقات تجارية مع مقاولين )أو مؤجرين(، وآليات حل المنازعات الوارد وصفها في الفرع الثاني )ألف( أعلاه تسري على اﻷجهزة التي تدار بصورة مستقلة )انظر الفقرات ٣ إلى ٨(. |
The responsibilities of OIOS " extend[s] to the resources and staff of the Organization, which includes separately administered organs " (ST/SGB/273, para. 1, emphasis added). | UN | ٨ - " تمتد ]مسؤوليات مكتب المراقبة الداخلية[ لتشمل موارد المنظمة وموظفيها، والتي تشمل اﻷجهزة التي تدار بصورة مستقلة " )ST/SGB/273، الفقرة ١، التأكيد مضاف(. |
:: United Nations funds and programmes and separately administered office(s) using the special operations approach: | UN | :: صناديق وبرامج الأمم المتحدة، والمكتب (المكاتب) الذي يدار (التي تدار) بصورة مستقلة والتي تستخدم نهج العمليات الخاصة هي: |