"تدار بواسطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • run by
        
    • running on
        
    • functioning with
        
    • being run
        
    • operated by
        
    The game's run by a guy named George Holiday. Open Subtitles اللعبة تدار بواسطة شخص يدعى جورج هولى داى
    All run by one central software package called the "digital butler"" Open Subtitles كلها تدار بواسطة حزمة برامج مركزية واحدة يسمى "الخادم الرقمي"
    If military school were run by really strict, sadistic witches. Open Subtitles إن كانت المدارس العسكرية تدار بواسطة سحرة ساديين و صارميين
    A renewable energy system comprising a large array of solar panels, home solar panels, solar hot-water systems and generators running on biofuel derived from coconut oil was installed, making Tokelau entirely reliant on renewable energy for its electricity supply. UN ويضم نظام الطاقة المتجددة مجموعة كبيرة من ألواح الطاقة الشمسية، وألواح الطاقة الشمسية المنزلية، والنظم الشمسية لتسخين المياه، والمولدات الكهربائية التي تدار بواسطة الوقود الأحيائي المستمد من زيت جوز الهند، مما يجعل توكيلاو تعتمد بشكل كلي تقريبا على الطاقة المتجددة للإمداد بالطاقة الكهربائية.
    The Communications Regulatory Agency is still functioning with an acting Director General and a Council whose mandate has expired. UN وما زالت هيئة تنظيم الاتصالات تدار بواسطة مدير عام مؤقت ومجلس ذي ولاية منتهية.
    How could you not know there's a major drug cartel being run out of a B-minus Brentwood eatery, right under your nose? Open Subtitles كيف لك أن لاتعلم بأن هنالك عصابةٌ كبرى تدار بواسطة مطعم في برينتوود القريب منك؟
    Owned and operated by this man. Open Subtitles مملوكة و تدار بواسطة هذا الرجل
    The International Federation of University Women is the leading women's organization run by and for women advocating for women's and girls' rights and empowerment through access to quality education and training up to the highest levels. UN ويعد الاتحاد الدولي للجامعيات منظمة نسائية رائدة تدار بواسطة ومن أجل المدافعات عن حقوق النساء والفتيات وتمكينهن عن طريق توفير التعليم والتدريب الجيد حتى أعلى المستويات.
    As more police raids are conducted on nightclubs and bars suspected of being run by traffickers, the number of known victims is expected to increase. UN ويتوقع زيادة عدد الضحايا المعروفين بفعل ازدياد عمليات غارات الشرطة على النوادي الليلية والحانات التي يشتبه أنها تدار بواسطة القائمين بالاتجار.
    It should be noted that to some extent these activities place a burden on the General Fund inasmuch as they are run by staff whose posts are charged to the Fund ... " UN وينبغي ملاحظة أن هذه الأنشطة تؤثر بصورة ما على الصندوق العام حيث أنها تدار بواسطة موظفين تتبع وظائفهم بالفعل لهذا الصندوق.
    No, but it's run by people with agendas and agendas change. Open Subtitles لا , ولكنها تدار بواسطة أشخاص لديهم مخططات والمخططات تتغير .
    In Tel Aviv there's a Jewish choir run by Vera Stroux. Open Subtitles في تل ابيب هنالِك يهوديّين وجوقة تدار بواسطة (فيرا ستروكس)
    If this civilization is going to function, it's going to need a government, a civilian government run by the President of the Colonies. Open Subtitles ..اذا كانت الحضارة ستقام ...فستكون بحاجة الي حكومة حكومة مدنية تدار بواسطة رئيسة المستعمرات
    And that's run by Professor Alexander Monro. Open Subtitles "وهي تدار بواسطة البروفيسور "ألكسندر مونرو
    Because I went to a Catholic school run by the Adoratices, the Adoring Sisters of the Divine Protuberance... Open Subtitles لانى ذهبت لمدرسة كاثوليكية تدار بواسطة الادوراتريس, الراهبات العاشقات للنتوء السماوى...
    Still run by that old lady? Open Subtitles لا تزال تدار بواسطة السيدة العجوز؟
    It's called slap shot investments run by mark vector. Open Subtitles "تدعى "سلاب شوت إنفيستمينز (تدار بواسطة (مارك فيكتور
    A renewable energy system comprising a large array of solar panels, home solar panels, solar hot-water systems and generators running on biofuel derived from coconut oil was installed, making Tokelau almost entirely reliant on renewable energy for its electricity supply. UN ويضم نظام الطاقة المتجددة مجموعة كبيرة من ألواح الطاقة الشمسية، وألواح الطاقة الشمسية المنزلية، والنظم الشمسية لتسخين المياه، والمولدات الكهربائية التي تدار بواسطة الوقود الأحيائي المستمد من زيت جوز الهند، مما يجعل توكيلاو تعتمد بشكل كلي تقريبا على الطاقة المتجددة لإمداد طاقتها الكهربائية.
    The Communications Regulatory Agency is still functioning with an acting Director-General and a Council whose mandate has expired, affecting the Agency's credibility and its operations. UN وما زالت هيئة تنظيم الاتصالات تدار بواسطة مدير عام مؤقت ومجلس ذي ولاية منتهية، مما يؤثر على مصداقية الهيئة وعملياتها.
    There are entire criminal enterprises being run out of the prison system. Open Subtitles هناك أعمال إجرامية كاملة تدار بواسطة نظام السجون
    Morbius, operated by the electromagnetic impulses... Open Subtitles "موربيس"، تدار بواسطة النبضات الكهرطيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus