"تدبيرا من تدابير بناء الثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • confidence-building measure
        
    Universality of participation would greatly enhance the value of the Register as a confidence-building measure. UN ومن شأن المشاركة العالمية أن تعزّز كثيرا من قيمة السجل بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    This would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN وهذا من شأنه أن يشكل في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة وأن ييسر، أيضا، عملية السلام في مجملها.
    This would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN وهذا من شأنه أن يشكل في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة وأن ييسر أيضا عملية السلام في مجملها.
    First, the Register should be a universal, comprehensive and non-discriminatory confidence-building measure. UN أولا، ينبغي أن يكون السجل عالميا وشاملا وغير تمييزي بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    Thirdly, the act of verification can often be a confidence-building measure in itself. UN ثالثا، يمكن لإجراء التحقق في الكثير من الأحيان أن يكون في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    Arms-exporting countries must notify the import control offices of the arms destination countries of licences granted and permits denied, as a confidence-building measure and in order to prevent the diversion of arms. UN ويجب أن تقوم البلدان المصدرة للأسلحة بإخطار مكاتب مراقبة الواردات في بلدان المقصد بالتراخيص الممنوحة والتصاريح المرفوضة باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة ومن أجل منع تحويل الأسلحة.
    The reinforced UNMISS troop presence in Wau has been maintained as a confidence-building measure for civilians. UN وأُبقي على وجود البعثة المعزز في واو باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة في صفوف المدنيين.
    The first two years of the Register's operation showed that it is widely appreciated by United Nations Member States for what it is — a confidence-building measure. UN لقد بينت السنتان اﻷوليان من تشغيل السجل أنه يحظى بتقدير الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على نطاق واسع لما يمثله بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    This would serve as a confidence-building measure in itself and would also facilitate the overall peace process. UN فهذا من شأنه أن يشكل في حد ذاته تدبيرا من تدابير بناء الثقة وأن ييسر، أيضا، عملية السلام في مجملها.
    As a confidence-building measure, the nuclear-weapon States must also provide binding guarantees to the non-nuclear-weapon States against the use of nuclear weapons or the threat of using them. UN ويجب أن تقدم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ملزمة للدول غير الحائزة لهذه الأسلحة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها، باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    It expressed the belief that this effort should be sustained in order to further increase the effectiveness of the Register as a confidence-building measure and to facilitate the further development of the Register and the goal of universal participation in the Register. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بوجوب الاستمرار في بذل هذه الجهود من أجل زيادة فعالية السجل بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة وتيسير زيادة تطوير السجل وتحقيق هدف المشاركة العالمية فيه.
    South Africa is participating in the Group of Governmental Experts in the development of the United Nations Register of Conventional Arms and believes that the Register can be a confidence-building measure. UN وتشارك جنوب أفريقيا في فريق الخبراء الحكوميين لتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وتعتقد أن هذا السجل يمكن أن يكون تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    The Register has fulfilled a key role as a confidence-building measure designed to improve the security of States both within their regions and, ultimately, globally. UN ويؤدي هذا السجل دورا رئيسيا بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة صمم لتحسين أمن الدول داخل مناطقها، وفي نهاية المطاف، عالميا على حد سواء.
    The Union calls on all States to submit a return — even a “nil” return — to the Register on a regular basis so that its value as a regional and subregional confidence-building measure can be further enhanced. UN ويدعو الاتحاد جميع الدول إلى أن تقدم إقرارات إلى السجل - ولو كانت صفرية - على أساس منتظم، بحيث يمكن زيادة تعزيز قيمته بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Nuclear-weapon-free zones, as an instrument of promoting nuclear non-proliferation as well as a confidence-building measure, have proved to be most effective. UN وقد ثبتت فعالية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، بوصفها أداة لتعزيز عدم الانتشار النووي وكذلك بوصفها تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    At this point, there is no concurrence on the part of the Croatian Government to UNCRO's continuation of its present functions in Croatia, except perhaps for the monitoring of the demilitarization of the Prevlaka peninsula as a confidence-building measure. UN وحتى اﻵن لم توافق الحكومة الكرواتية على استمرار عملية أنكرو في تأدية مهامها الحالية في كرواتيا، باستثناء رصد إزالة الطابع العسكري من شبه جزيرة بريفلاكا باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    38. Palestine trusted that the Israeli Government would immediately cease all settlement activities and discontinue all privileges being extended to the settlers, which would be considered a confidence-building measure on the part of the Israelis and would facilitate the implementation of the agreement. UN ٣٨ - واستطرد قائلا إن فلسطين على ثقة من أن الحكومة الاسرائيلية ستوقف على الفور جميع أنشطة إنشاء المستوطنات كما ستوقف العمل بجميع الامتيازات الممنوحة للمستوطنين، وهذا سيكون تدبيرا من تدابير بناء الثقة من جانب الاسرائيليين وسييسر تنفيذ الاتفاق.
    9. Efforts to pursue transparency as a voluntary confidence-building measure would contribute to further progress in the fields of nuclear disarmament and nonproliferation. UN 9 - الجهود الرامية إلى تحقيق الشفافية باعتبارها تدبيرا من تدابير بناء الثقة ستسهم في مواصلة التقدم في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    But that does not mean that there is no scope for working out a procedure that would enable the demarcation process to be taken some significant distance further, in the hope that such an advance will be a confidence-building measure that will support further agreement between the parties. UN لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مجال للتوصل إلى إجراء من شأنه أن يُمكِّن من المضي في عملية ترسيم الحدود أشواطا إلى الأمام في أمل أن يكون هذا التقدم تدبيرا من تدابير بناء الثقة التي ستدعم الاتفاق بين الطرفين.
    Norway therefore fully supports the Secretary-General's recommendation to extend MINUGUA for another period of six months: my Government is convinced that MINUGUA's presence is contributing to the improvement in the human rights situation both by making the democratic institutions in Guatemala more representative and, by serving as a confidence-building measure between the various sectors of society. UN ولذلك، تؤيد النرويج تأييدا تاما توصية اﻷمين العام بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر: وحكومة بلدي مقتنعة بأن وجود البعثة يسهم في تحسيــن حالــــة حقـــوق الانسان سواء بجعل المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا أكثر تمثيلا أو باعتبارها تدبيرا من تدابير بناء الثقة بين مختلف قطاعات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus