First, the Afghan Government, together with the international community, should spare no effort in resolving the security issue. | UN | أولا، ينبغي لحكومة أفغانستان، وهي تعمل مع المجتمع الدولي، ألاّ تدخر جهدا في حسم المسألة الأمنية. |
As Chair of the Group of 77 and China, my country will spare no effort in furthering those demands. | UN | ولن تدخر بلادي وسعا ومن منطلق رئاستها لمجموعة الـ 77 والصين في السعي للمطالبة بتأمين هذه المطالب. |
Nevertheless, the Comoros would spare no effort to fulfil its obligations. | UN | ومع ذلك، فإن جزر القمر لن تدخر جهدا للوفاء بالتزاماتها. |
Furthermore, Belgium has spared no effort to push for the conclusion of the Convention on Cluster Munitions. | UN | علاوة على ذلك، لم تدخر بلجيكا جهدا للضغط من أجل إبرام اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية. |
The Malagasy Government, with the support of its partners and friendly countries, is sparing no effort in placing its young people at the centre of its priorities. | UN | لا تدخر حكومة مدغشقر، مدعومة من جانب الشركاء والبلدان الصديقة، جهداً في وضع شبابها في صدارة أولوياتها. |
The Secretariat should make every effort to manage its financial resources in such a way as to minimize the impact. | UN | وينبغي للأمانة العامة ألا تدخر أي جهد لإدارة مواردها المالية بطريقة تقلل إلى أدنى حد من تأثير ذلك. |
But if you're always coming in cheaper than everybody else, you're saving your money somewhere. | Open Subtitles | ،لكن في حال كانت أسعارك أقل من الاعتيادي فإنك تدخر مالك في مكان ما |
We urge all States to spare no effort to ensure a substantive outcome that will strengthen the regime. | UN | ونحث كل الدول على ألا تدخر جهدا لكفالة تحقيق نتيجة موضوعية من شأنها أن تعزز النظام. |
It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It also calls upon all States to spare no effort to achieve universal accession to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Nevertheless, the Comoros would spare no effort to fulfil its obligations. | UN | ومع ذلك، فإن جزر القمر لن تدخر جهدا للوفاء بالتزاماتها. |
Swaziland remained committed to the fulfilment of its human rights obligations and would spare no effort to pursue compliance in this regard. | UN | وتظل سوازيلند ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وسوف لن تدخر جهداً في السعي لتحقيق الامتثال في هذا الصدد. |
The Secretariat should spare no effort to improve performance and inventory control and should avoid wasteful expenditures. | UN | وكذلك ينبغي لﻷمانة العامة ألا تدخر جهدا لتحسين نتائج وإدارة المخزون وتفادي النفقات عديمة الجدوى. |
However, I should like to express the hope that Member States will also spare no effort in having their provisions implemented. | UN | ومـــع ذلك، أود أن أعرب عن اﻷمل في ألا تدخر الدول اﻷعضاء جهدا من أجل تنفيــــذ أحكام تلك الصكوك. |
I should like to close with a renewed pledge that Japan will spare no effort to that end. | UN | أود أن أختتم بياني بالتعهد مجددا بأن اليابان لن تدخر جهدا في سبيل تحقيق هذا الهدف. |
UNRWA had spared no effort to implement its programmes and provide services to some 5 million Palestine refugees. | UN | ولم تدخر الأونروا أي جهد لتنفيذ برامجها وتقديم الخدمات إلى قرابة خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين. |
In addition, the Islamic Republic of Iran has spared no efforts in supporting meaningful steps aimed at making progress towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in appropriate international forums. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تدخر جمهورية إيران الإسلامية وسعا في المحافل الدولية الملائمة دعما للخطوات المجدية الهادفة إلى إحراز تقدم صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
The Maldives has spared no effort in highlighting the growing threats posed by climate change. | UN | لا تدخر ملديف وسعا في تسليط الضوء على التهديدات المتزايدة التي يشكلها تغير المناخ. |
His Government, despite its meagre resources, was sparing no effort to ease their situation. | UN | ومضى يقول إن حكومة بلده، على ضآلة مواردها، لا تدخر جهدا لتيسير حالتهم. |
It also encouraged the Secretariat to make every effort to promote and facilitate the creation of partnerships during the Meeting. | UN | وهو يطالب الأمانة العامة أيضا بألا تدخر أي جهد فيما يتصل بتشجيع وتيسير إنشاء الشراكات أثناء هذا الاجتماع. |
I guess she's saving money so she can send him overseas. | Open Subtitles | اظنها تدخر النقود حتى تتمكن من ان تجعله يسافر الى الخارج |
The new Government was giving high priority to social policy, and was making every effort to redress the situation. | UN | وقد أعارت الحكومة الجديدة أولوية عالية للسياسة الاجتماعية ولم تدخر جهدا لمعالجة الوضع. |
Well, if you really wanted to save money, you never should have moved out of this house. | Open Subtitles | حسن إذا أردت فعلا أن تدخر المال لم يكن عليك الإنتقال من هذا المنزل مطلقا |
Since the submission of that, the Secretariat has made every effort to fulfil the obligation to establish a register of damage. | UN | ومنذ أن وجهت رسالتي تلك، لم تدخر الأمانة العامة أي جهد للوفاء بالتزام إنشاء سجل الأضرار. |
Over the past five years, Senegal has done its best to translate the purposes and objectives of the Brussels Programme of Action into concrete actions. | UN | وعلى مدى الأعوام الخمسة الماضية، لم تدخر السنغال وسعا في ترجمة مقاصد برنامج عمل بروكسل وأهدافه إلى أعمال. |
The EU urges the highest authorities of the State to do everything possible to prevent the recurrence of such acts of violence. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي أرفع سلطات الدولة على ألا تدخر وسعا في سبيل الحيلولة دون تكرار أعمال العنف هذه. |
UNMIT will make all efforts to ensure that the resumption process is completed by the end of 2010. | UN | ولن تدخر البعثة جهدا في سبيل كفالة إنجاز عملية استئناف الاضطلاع بهذه المسؤوليات بحلول نهاية عام 2010. |
Japan, as a member of the Conference on Disarmament, makes every effort to adopt a programme of work, which would enable the commencement of disarmament negotiations. | UN | ولا تدخر اليابان وسعاً، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، لإقرار برنامج العمل، الأمر الذي من شأنه إتاحة بدء مفاوضات نزع السلاح. |
Namibia will leave no stone unturned in the quest for peace. | UN | ولن تدخر ناميبيا جهدا في السعي إلى السلام. |
It said it trusts Colombia will not spare any effort to protect and guarantee the rights of victims of forced displacement, particularly women and children. | UN | وقالت إنها واثقة من أن كولومبيا لن تدخر جهداً لحماية وضمان حقوق ضحايا التشريد القسري، ولا سيما النساء والأطفال. |