"تدخلات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other interventions
        
    Concerning gender, for example, while specific programmes will be developed in support of the political and economic empowerment of women, these concerns will also be integrated into other interventions under this programme; UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، على سبيل المثال، فإنه بينما ستوضع برامج معينة دعما لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا، فسوف تدرج هذه الشواغل أيضا في تدخلات أخرى في إطار هذا البرنامج؛
    E. other interventions on the issue of internal displacement UN هاء - تدخلات أخرى تتعلق بقضية التشرد الداخلي
    other interventions to reduce drug-related infectious diseases and deaths, such as low-threshold services and dissemination of information material, have also been developed and extended. UN واستحدثت تدخلات أخرى ترمي إلى الحد من الأمراض المعدية وحالات الوفاة المتصلة بالمخدرات، مثل خدمات المستوى الأدنى ونشر المواد الإعلامية، ووسع نطاقها.
    Its enormous potential could be fully realized only in combination with other interventions such as social protection programmes, wage employment schemes and training. UN ويمكن تحقيق إمكانياتها الضخمة فحسب بالاقتران مع تدخلات أخرى مثل برامج الحماية الاجتماعية، ونُظم العمالة بأجر والتدريب.
    Nor is he saying that he will confine himself only to these projects and issues: other interventions may arise. UN ولا يدعي كذلك أنه سيكتفي بهذه المشاريع والقضايا دون غيرها: فقد تنشأ تدخلات أخرى.
    Investments in various sectors work best when made in combination with other interventions. UN والاستثمارات في مختلف القطاعات تحقق أحسن النتائج إذا هي وظفت بالترافق مع تدخلات أخرى.
    Such cases are monitored, and if necessary reviewed for the need for other interventions. UN ومثل هذه الحالات تُرصَد وإذا دعت الضرورة يعاد النظر فيها فيما يتعلق بالحاجة إلى تدخلات أخرى.
    At least in my other interventions I was drunk. Open Subtitles على الأقل تدخلات أخرى كانت في حالة سكر
    These programmes include giving persons with disabilities life skills and education, providing them with assistive devices at a subsidized rate among other interventions. UN وتشمل هذه البرامج تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بمهارات الحياة والتعليم وتوفير الأجهزة المساعدة لهم بأسعار مدعومة ضمن تدخلات أخرى.
    E. other interventions on the issue of internal displacement 33 - 34 10 UN هاء - تدخلات أخرى تتعلق بقضية التشرد الداخلي 33-34 10
    other interventions have included the provision of essential drugs and medical supplies, covering some 7 million people, the development of mental health services and the rebuilding of infrastructure for reproductive health and maternal and child health care. UN وشملت تدخلات أخرى توفير اللوازم الطبية والعقاقير الأساسية، لتغطية 7 ملايين نسمة تقريبا واستحداث خدمات للصحة العقلية وإعادة بناء البنى التحتية من أجل الصحة الإنجابية والرعاية الصحية للأم والطفل.
    Experiences in the region seem to indicate that media campaigns can improve outcomes when used in conjunction with other interventions. UN ويبدو أن الخبرات المكتسبة في الإقليم تبين أن حملات وسائط الإعلام يمكن أن تحسن النتائج حينما تُستخدم بالاقتران مع تدخلات أخرى.
    The School Fee Abolition Initiative, which began in 2005, gained wider support as did other interventions such as cash transfers, and free school meals, uniforms and textbooks. UN وقد حظيت مبادرة إلغاء رسوم المدارس التي بدأت في عام 2005 بدعم أوسع على غرار تدخلات أخرى مثل التحويلات النقدية، والوجبات والأزياء المدرسية والكتب الدراسية المجانية.
    other interventions to stem the spread of HIV/AIDS embarked upon by government are presented below: UN وترد أدناه تدخلات أخرى لاستئصال انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي شرعت الحكومة في الاضطلاع بها:
    Several countries have begun to utilize these contacts to provide other interventions such as vitamin A and iodine supplementation, the promotion of ORT, guidance for mothers regarding treatment for ARI, the promotion of breast-feeding and prenatal care for pregnant women. UN وبدأت عدة بلدان في استغلال هذه الاتصالات من أجل توفير تدخلات أخرى من قبيل تكميل التغذية بالفيتامين ألف واليود، والتشجيع على العلاج باﻹماهة الفموية وإرشاد اﻷمهات فيما يتعلق بمعالجة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، والتشجيع على الرضاعة الثديية ورعاية الحوامل في مرحلة ما قبل الولادة.
    The dairy unions produced 2,500 tons of concentrated animal feed for emergency distribution. other interventions at the household level included " backyard development poultry " projects aimed at 13,000 women in 13 districts in 2011. UN وأنتجت اتحادات الألبان 500 2 طن من علف الحيوان المركز لحالات الطوارئ وشملت تدخلات أخرى على مستوى الأسر المعيشية " مشاريع لتربية الدواجن " تستهدف 000 13 امرأة في 13 مقاطعة في عام 2011.
    However, less than a third of those replying had adopted measures, such as the provision of specialized treatment and aftercare services or other interventions, to reduce the adverse consequences of abuse of ATS. UN بيد أن عددا قليلا من الحكومات - أقل من ثلث الحكومات التي ردت على الاستبيان - اعتمد تدابير، مثل توفير العلاج المتخصص وخدمات ما بعد الرعاية، أو تدخلات أخرى لخفض العواقب السلبية لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية.
    Nevertheless, it was concerned that the prevalence of HIV/AIDS remains high and, without policy and other interventions could rise even higher. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهو معدل مرشح للارتفاع أكثر ما لم يتم اعتماد سياسة وإجراء تدخلات أخرى بشأنه(68).
    Most countries in Africa and many in Asia now conduct regular Child Health Days or Weeks to boost the coverage of vitamin A and usually add such other interventions as immunization, deworming, growth monitoring, ITN distribution and health and nutrition education. UN وينظم معظم بلدان أفريقيا وكثير من بلدان آسيا أنشطة منتظمة تحت عنوان " يوم صحة الأطفال " أو " أسبوع صحة الأطفال " لدعم التغطية بفيتامين ألف، وتضيف إليها عادة تدخلات أخرى مثل التحصين وتحسين طرد الديدان ومراقبة النمو وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والتثقيف الصحي والغذائي.
    200. In addition, the Secretariat has supported the bill on mental health, which stipulates that admission shall be the last resort for therapy and shall only be allowed when it provides greater therapeutic benefits than other interventions that can be carried out in the family, community or social environment. UN 200- وفضلاً عن ذلك، دعمت الأمانة مشروع القانون بشأن الصحة العقلية الذي ينص على أن القبول في المؤسسات يكون هو الحل الأخير للعلاج، ولا يُسمح به إلا إذا كان يحقق منافع علاجية تفوق المنافع التي يمكن أن تتحقق عن طريق تدخلات أخرى يمكن أن تقوم بها الأسرة أو المجتمع المحلي أو البيئة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus