Despite police interventions and court orders, Irfan Yildirim made continuous efforts to contact Fatma Yildirim and threaten her. | UN | وعلى الرغم من تدخلات الشرطة والأوامر الصادرة عن المحكمة، واصل عرفان يلدريم جهوده من أجل الاتصال بفاطمة يلدريم وتهديدها. |
Despite police interventions and court orders, Irfan Yildirim made continuous efforts to contact Fatma Yildirim and threaten her. | UN | وعلى الرغم من تدخلات الشرطة والأوامر الصادرة عن المحكمة، واصل عرفان يلدريم جهوده من أجل الاتصال بفاطمة يلدريم وتهديدها. |
police interventions in the family - including cases of violence | UN | تدخلات الشرطة في شؤون الأسرة، بما في ذلك حالات العنف |
A distinction needs, though, to be made between the situation in the old and the new Länder, in that police action often appears to be more prompt and effective in the western part of Germany. | UN | غير أنه يلزم تمييز الحالة في الولايات القديمة عن الحالة السائدة في الولايات الجديدة. إذ يبدو فعلا أن تدخلات الشرطة غالبا ما تكون أسرع وأكثر فعالية في الجزء الغربي من ألمانيا. |
It is therefore impossible to trace the bullets used during the police operation and to check whether the use of firearms was necessary or proportionate. | UN | ومن ثَم، يستحيل تحديد مصدر الطلقات المستخدمة في تدخلات الشرطة ورصد ما إذا كان استخدام الأسلحة النارية ضرورياً ومتناسباً مع مقتضيات الموقف أم لا(). |
police interventions in peaceful demonstrations were governed by the manual on the use of force, the manual on police obligations and the guide to police operations. | UN | وتنظَّم تدخلات الشرطة في المظاهرات السلمية بالاستناد إلى دليل استخدام القوة، ودليل التزامات الشرطة، ودليل عمليات الشرطة. |
- Lower number of police interventions in the community; | UN | انخفاض تدخلات الشرطة في المجتمع؛ |
Considering that, particularly at the time in question, there were strict requirements in respect of security and protective measures, what had occurred could not be considered to be in breach of the general principles applying to police interventions. | UN | ونظراً للأوضاع الخاصة السائدة آنذاك وما ترتب عليها من شروط صارمة فيما يتعلق بالتدابير الأمنية والحمائية، لا يمكن اعتبار أن ما حصل يشكل انتهاكاً للمبادئ العامة المنطبقة على تدخلات الشرطة. |
11. Within the context of the Violence Protection Act, the majority of police interventions have led to mediation (see third report). | UN | 11 - في سياق قانون الحماية من العنف، أدت غالبية تدخلات الشرطة إلى الوساطة (انظر التقرير الثالث). |
12. Within the context of the Violence Protection Act, the majority of police interventions have led to mediation (see third report). | UN | 12 - في سياق قانون الحماية من العنف، أدت غالبية تدخلات الشرطة إلى الوساطة (انظر التقرير الثالث). |
Total police interventions 1,608 (2007) 1,392 (2006) | UN | مجموع تدخلات الشرطة 608 1 (2007) 392 1 (2006) |
22. JS4 reported that between January 2013 and May 2014 police interventions ended in the deaths of seven persons as a result of the use of firearms by the police. | UN | 22- أفادت الورقة المشتركة 4 بأن تدخلات الشرطة في الفترة من كانون الثاني/ يناير 2013 إلى أيار/مايو 2014 أسفرت عن وفاة سبعة أشخاص نتيجة استخدام الشرطة الأسلحة النارية. |
Tables A.5.1 and A.5.2 (annex) provide detailed information on victims of domestic violence, perpetrators domestic violence and the number of police interventions between 2002 and 2010. | UN | ويتضمن الجدولان " ألف-5-1 " و " ألف-5-2 " (المرفق) معلومات مفصلة عن ضحايا العنف المنزلي ومرتكبيه وعدد تدخلات الشرطة خلال الفترة 2002-2010. |
In this respect, it is concerned that statements made by the authorities criticizing police action in cases involving persons with international protection conveys the wrong message as far as combating impunity is concerned. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق بشأن إعلان السلطات الذي انتقدت بموجبه تدخلات الشرطة في حالات تتعلق بأشخاص يتمتعون بالحماية الدولية وتكون بذلك قد أعطت إشارة تتعارض والسعي لمكافحة الإفلات من العقاب. |
In this respect, it is concerned that statements made by the authorities criticizing police action in cases involving persons with international protection conveys the wrong message as far as combating impunity is concerned. | UN | وفي هذا الصدد، يساور اللجنة القلق بشأن إعلان السلطات الذي انتقدت بموجبه تدخلات الشرطة في حالات تتعلق بأشخاص يتمتعون بالحماية الدولية وتكون بذلك قد أعطت إشارة تتعارض والسعي لمكافحة الإفلات من العقاب. |
It is therefore impossible to trace the bullets used during the police operation and to check whether the use of firearms was necessary or proportionate. | UN | ومن ثَم، يستحيل تحديد مصدر الطلقات المستخدمة في تدخلات الشرطة ورصد ما إذا كان استخدام الأسلحة النارية ضرورياً ومتناسباً مع مقتضيات الموقف أم لا(). |