UNMIK, in collaboration with the Senior Public Appointments Committee and the Internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. | UN | تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات. |
UNHCR has actively intervened against forced mobilization of refugees. | UN | وقد تدخلت المفوضية بنشاط ضد التعبئة القسرية للاجئين. |
According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. | UN | ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات. |
During 2007, Russian forces had thus militarily interfered in the sovereign territory of Georgia - an act of clear aggression. | UN | وخلال عام 2007، تدخلت القوات الروسية على هذا النحو في أراضي جورجيا ذات السيادة، وهذا عمل عدواني واضح. |
In many settings where the health care system is already overburdened, women have stepped in and filled the gap. | UN | وقد تدخلت المرأة لملء الفراغ في كثير الحالات التي يتحمل فيها نظام الرعاية الصحية أعباء فوق طاقته. |
If the parties turned a deaf ear, women would become involved, bringing the dispute to a swift end. | UN | وإذا تجاهل الأطراف الحكماء، تدخلت النساء لإنقاذ الموقف، وعادة عندما يتدخلن فإنهن يضعن حدا للخلاف بسرعة. |
The Ministry often intervened arbitrarily in disciplinary, recruitment and promotion proceedings. | UN | وكثيرا ما تدخلت الوزارة تعسفيا في الإجراءات التأديبية والتعيينات والترقيات. |
After many complaints by users, the Government had intervened to compel operators to charge more competitive prices. | UN | وبعد عدة شكاوى من المستخدمين تدخلت الحكومة لإرغام متعهدي الخدمات على تعاطي سعر أكثر تنافسية. |
I broke no law. I intervened to prevent a criminal activity | Open Subtitles | لم أكسر أي قانون , لقد تدخلت لمنع نشاط إجرامي |
I intervened personally for the release of a young soldier, Gilad Shalit, a few years ago. | UN | وهكذا، تدخلت شخصياً لإطلاق سراح جندي شاب، هو جلعاد شاليط، قبل بضع سنوات. |
Moreover, the Government had unconstitutionally intervened with judicial appointments. | UN | وعلاوة على ذلك، تدخلت الحكومة على نحو غير دستوري في تعيين القضاة. |
In 2009, it intervened on behalf of 257 minors and produced 187 case files. | UN | وفي عام 2009، تدخلت الفرقة للدفاع عن 257 قاصرا في 187 ملفا. |
The Finnish Defence Forces had in recent years intervened some 350 times to clear explosive ordnance at the request of the Finnish police. | UN | وقد تدخلت قوات الدفاع الفنلندية في السنوات الأخيرة نحو 350 مرة لإزالة متفجرات بطلب من الشرطة الفنلندية. |
In 2006, the police had intervened in 409 cases; 46 of those cases had resulted in long-term orders of protection. | UN | وفي عام 2006، تدخلت الشرطة في 409 حالات؛ نجم عن 46 حالة من هذه الحالات إصدار أوامر حماية طويلة الأمد. |
And these visions, they interfered with her life, Beverly. | Open Subtitles | وهذه الرؤى، لقد تدخلت في حياتها يا بيفرلي. |
The crisis had interfered with the Organization’s normal functioning, tarnished its reputation and undermined its role. | UN | وقد تدخلت اﻷزمة في عمل المنظمة المعتاد وشوهت سمعتها وأضعفت دورها. |
In all three cases the Sudanese security services stepped in with defensive operations, counter-attacked and took control of the territories. | UN | وفي جميع الحالات الثلاث تدخلت أجهزة الأمن السودانية بعمليات دفاعية وقامت بهجوم مضاد وتولت السيطرة على الأراضي. |
If the feds get involved, I'll never see my family again. | Open Subtitles | لو أن المباحث الفيدرالية تدخلت لن أرى عائلتي مرة أخرى |
He was eventually released following intervention of local authorities. | UN | وأخيرا أطلق سراحه بعد أن تدخلت السلطات المحلية. |
No. If you resist or interfere in any way, you will be arrested. | Open Subtitles | إن قاومتِ أو تدخلت بأيّ شكل، فستُعتقلين. |
He's cleaning house, and you're next unless I run interference for you. | Open Subtitles | إنه يقوم بتنظيف الفوضي وستكون التالي إلا إذا تدخلت من أجلك |
On the whole, the Lebanese armed forces were more active, intervening at their own initiative when there were threats to security in the area. | UN | وعموما نشطت القوات المسلحة اللبنانية بقدر أكبر، حيث تدخلت بمبادرات ذاتية عندما يتهدد الأمن داخل المنطقة. |
Don't tell me you won't intervene, because you already have. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لن تتدخل لأنك تدخلت بالفعل |
2. A State shall not be considered to have consented to the exercise of jurisdiction by a court of another State if it intervenes in a proceeding or takes any other step for the sole purpose of: | UN | 2 - لا يعتبر أن الدولة قد وافقت على ممارسة محكمة دولة أخرى لولايتها القضائية إذا تدخلت في دعوى أو اتخذت أي خطوة أخرى لغرض واحد هو: |
And, yes, I meddled, and I'm acting like your father, and I don't even know you, and all the other things you said. | Open Subtitles | ونعم , تدخلت في امورك واتصرف كأني ابوك وانا حتى لا اعرفك , وكل الاشياء الاخرى التي قلتها |
If so requested, the Organization has interceded, is interceding and will continue to intercede between the contending parties. | UN | وقد تدخلت المنظمة بين اﻷطراف المتنازعة، وهي تتدخل وستواصل التدخل، عندما يطلب اليها ذلك. |
Until Homeland Security and the Pentagon swooped in and declared him an enemy combatant, allowing him to be detained without trial. | Open Subtitles | حتى تدخلت وكالة الأمن الوطني ووزارة الدفاع وأعلنوه محارباً عدواً مما سمح باعتقاله دون محاكمة |
Listen, I'm really sorry that I butted in to your business last night. | Open Subtitles | اسمعي, أنا حقا آسف لقد تدخلت في شؤونك الخاصة الليلة الماضية |