"تدخلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • intervened
        
    • interfered
        
    • stepped in
        
    • involved
        
    • intervention
        
    • interfere
        
    • interference
        
    • intervening
        
    • intervene
        
    • it intervenes
        
    • meddled
        
    • interceded
        
    • swooped in
        
    • butted in
        
    UNMIK, in collaboration with the Senior Public Appointments Committee and the Internal Oversight Board, intervened on several occasions when breaches occurred. UN تدخلت البعثة بالتعاون مع لجنة التعيينات في الوظائف العامة الكبرى ومجلس الرقابة الداخلية في مناسبات عدة لدى وقوع خروقات.
    UNHCR has actively intervened against forced mobilization of refugees. UN وقد تدخلت المفوضية بنشاط ضد التعبئة القسرية للاجئين.
    According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    During 2007, Russian forces had thus militarily interfered in the sovereign territory of Georgia - an act of clear aggression. UN وخلال عام 2007، تدخلت القوات الروسية على هذا النحو في أراضي جورجيا ذات السيادة، وهذا عمل عدواني واضح.
    In many settings where the health care system is already overburdened, women have stepped in and filled the gap. UN وقد تدخلت المرأة لملء الفراغ في كثير الحالات التي يتحمل فيها نظام الرعاية الصحية أعباء فوق طاقته.
    If the parties turned a deaf ear, women would become involved, bringing the dispute to a swift end. UN وإذا تجاهل الأطراف الحكماء، تدخلت النساء لإنقاذ الموقف، وعادة عندما يتدخلن فإنهن يضعن حدا للخلاف بسرعة.
    The Ministry often intervened arbitrarily in disciplinary, recruitment and promotion proceedings. UN وكثيرا ما تدخلت الوزارة تعسفيا في الإجراءات التأديبية والتعيينات والترقيات.
    After many complaints by users, the Government had intervened to compel operators to charge more competitive prices. UN وبعد عدة شكاوى من المستخدمين تدخلت الحكومة لإرغام متعهدي الخدمات على تعاطي سعر أكثر تنافسية.
    I broke no law. I intervened to prevent a criminal activity Open Subtitles لم أكسر أي قانون , لقد تدخلت لمنع نشاط إجرامي
    I intervened personally for the release of a young soldier, Gilad Shalit, a few years ago. UN وهكذا، تدخلت شخصياً لإطلاق سراح جندي شاب، هو جلعاد شاليط، قبل بضع سنوات.
    Moreover, the Government had unconstitutionally intervened with judicial appointments. UN وعلاوة على ذلك، تدخلت الحكومة على نحو غير دستوري في تعيين القضاة.
    In 2009, it intervened on behalf of 257 minors and produced 187 case files. UN وفي عام 2009، تدخلت الفرقة للدفاع عن 257 قاصرا في 187 ملفا.
    The Finnish Defence Forces had in recent years intervened some 350 times to clear explosive ordnance at the request of the Finnish police. UN وقد تدخلت قوات الدفاع الفنلندية في السنوات الأخيرة نحو 350 مرة لإزالة متفجرات بطلب من الشرطة الفنلندية.
    In 2006, the police had intervened in 409 cases; 46 of those cases had resulted in long-term orders of protection. UN وفي عام 2006، تدخلت الشرطة في 409 حالات؛ نجم عن 46 حالة من هذه الحالات إصدار أوامر حماية طويلة الأمد.
    And these visions, they interfered with her life, Beverly. Open Subtitles وهذه الرؤى، لقد تدخلت في حياتها يا بيفرلي.
    The crisis had interfered with the Organization’s normal functioning, tarnished its reputation and undermined its role. UN وقد تدخلت اﻷزمة في عمل المنظمة المعتاد وشوهت سمعتها وأضعفت دورها.
    In all three cases the Sudanese security services stepped in with defensive operations, counter-attacked and took control of the territories. UN وفي جميع الحالات الثلاث تدخلت أجهزة الأمن السودانية بعمليات دفاعية وقامت بهجوم مضاد وتولت السيطرة على الأراضي.
    If the feds get involved, I'll never see my family again. Open Subtitles لو أن المباحث الفيدرالية تدخلت لن أرى عائلتي مرة أخرى
    He was eventually released following intervention of local authorities. UN وأخيرا أطلق سراحه بعد أن تدخلت السلطات المحلية.
    No. If you resist or interfere in any way, you will be arrested. Open Subtitles إن قاومتِ أو تدخلت بأيّ شكل، فستُعتقلين.
    He's cleaning house, and you're next unless I run interference for you. Open Subtitles إنه يقوم بتنظيف الفوضي وستكون التالي إلا إذا تدخلت من أجلك
    On the whole, the Lebanese armed forces were more active, intervening at their own initiative when there were threats to security in the area. UN وعموما نشطت القوات المسلحة اللبنانية بقدر أكبر، حيث تدخلت بمبادرات ذاتية عندما يتهدد الأمن داخل المنطقة.
    Don't tell me you won't intervene, because you already have. Open Subtitles لا تقل لي بأنك لن تتدخل لأنك تدخلت بالفعل
    2. A State shall not be considered to have consented to the exercise of jurisdiction by a court of another State if it intervenes in a proceeding or takes any other step for the sole purpose of: UN 2 - لا يعتبر أن الدولة قد وافقت على ممارسة محكمة دولة أخرى لولايتها القضائية إذا تدخلت في دعوى أو اتخذت أي خطوة أخرى لغرض واحد هو:
    And, yes, I meddled, and I'm acting like your father, and I don't even know you, and all the other things you said. Open Subtitles ونعم , تدخلت في امورك واتصرف كأني ابوك وانا حتى لا اعرفك , وكل الاشياء الاخرى التي قلتها
    If so requested, the Organization has interceded, is interceding and will continue to intercede between the contending parties. UN وقد تدخلت المنظمة بين اﻷطراف المتنازعة، وهي تتدخل وستواصل التدخل، عندما يطلب اليها ذلك.
    Until Homeland Security and the Pentagon swooped in and declared him an enemy combatant, allowing him to be detained without trial. Open Subtitles حتى تدخلت وكالة الأمن الوطني ووزارة الدفاع وأعلنوه محارباً عدواً مما سمح باعتقاله دون محاكمة
    Listen, I'm really sorry that I butted in to your business last night. Open Subtitles اسمعي, أنا حقا آسف لقد تدخلت في شؤونك الخاصة الليلة الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus