"تدخل الدولة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • State intervention in
        
    • State interference in
        
    • State involvement in
        
    • interference of the State in
        
    • of State interference
        
    • State intervention to
        
    State intervention in religious principles and procedures seems to be most unfortunate for the whole generation of boys and girls among the Tibetan population. UN ويبدو أن تدخل الدولة في المبادئ واﻹجراءات الدينية قد ترك أثرا مؤسفا للغاية على جيل كامل من أولاد وبنات التبت.
    There is a growing consensus that State intervention in development should be strategic, not pervasive, and selective, not intrusive. UN وهناك توافق متزايد في اﻵراء على أن تدخل الدولة في التنمية قد يكون استراتيجيا وليس شاملا، وانتقائيا وليس مقحما.
    B. State intervention in strategic crops. 58 - 60 17 UN باء - تدخل الدولة في المحاصيل الاستراتيجية 58-60 23
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فالتمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين، على سبيل المثال، قد يؤديان إلى المزيد من الإحباط.
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي التمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين إلى تعميق أوجه الإحباط.
    In Portugal, State intervention in cases of female genital mutilation is provided under the Law on the Protection of the Children. UN وفي البرتغال، ينص قانون حماية الطفولة على تدخل الدولة في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    State intervention in religious principles and procedures seems to be most unfortunate for the whole generation of boys and girls among the Tibetan population. UN ويبدو أن تدخل الدولة في المبادئ واﻹجراءات الدينية قد ترك أثراً مؤسفاً للغاية على جيل كامل من أولاد وبنات التبت.
    He noted that during the 1960s and early 1970s, State intervention in the economy had initially increased production and employment and provided people with subsidized basic goods and services. UN وأشار إلى أنه خلال الستينات وأوائل السبعينات، أدى تدخل الدولة في الاقتصاد في بادئ اﻷمر إلى زيادة الانتاج والعمالة ووفر للشعب السلع والخدمات اﻷساسية المدعومة.
    B. State intervention in strategic crops UN باء - تدخل الدولة في المحاصيل الاستراتيجية
    In addition, most of these countries have been used to State intervention in closed economies, and the fundamental principles of competition are new for their economic actors, businessmen and consumers. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتادت معظم البلدان على تدخل الدولة في اقتصادات مغلقة، والمبادئ الأساسية للمنافسة لا تزال حديثة العهد بالنسبة للجهات الاقتصادية الفاعلة، ولرجال الأعمال، وللمستهلكين في هذه البلدان.
    50. A large number of countries have initiated structural reforms, accompanied by a change in the nature of State intervention in the economy, and by shrinking budget deficits. UN ٥٠ - وبدأ عدد كبير من البلدان إصلاحات هيكلية، وصحب ذلك حدوث تغير في طبيعة تدخل الدولة في الاقتصاد وتقلص في حالات العجز في الميزانية.
    While most are aware that the roles and rules of State intervention in a market economy need to be redefined, they do not have the needed know-how. UN ورغم أن معظمها يعي ضرورة إعادة تحديد أدوار وقواعد تدخل الدولة في الاقتصاد السوقــي، فإنهــا لا تمتلك الدراية الفنية اللازمة لذلك.
    This is because of the high risk nature of basic research, the long lead-times required for development, and other market failures that justify State intervention in R & D through State grants. UN والسبب في ذلك هو اتسام البحوث اﻷساسية بارتفاع معدل المخاطرة، وطول الوقت التمهيدي اللازم للتنمية، ووجود أوجه قصور سوقية أخرى، مما يبرر تدخل الدولة في أعمال البحث والتطوير عن طريق توفير منح رسمية.
    Pursuant to article 17 of the Act, State intervention in cultural activities is limited to prohibiting and preventing: violence; calls for racial, national or religious exclusivity; activities contrary to universal spiritual values; advocacy of pornography; and the use of narcotic drugs. UN وعملاً بالمادة 17 من القانون، يقتصر تدخل الدولة في الأنشطة الثقافية على حظر ومنع ما يلي: العنف؛ والدعوة إلى التنقية العرقية أو القومية أو الدينية؛ والأنشطة التي تتعارض مع القيم الروحية العالمية؛ والدعوة للإباحية؛ واستعمال العقاقير المخدرة.
    There were plans to reduce State interference in the economy and use traditional market tools, such as privatization. UN وتوجد الآن خطط للحد من تدخل الدولة في الاقتصاد، واستخدام أدوات السوق التقليدية، مثل الخصخصة.
    Recognizing the necessity of promoting the family, conceived as a preventive policy, should not mean State interference in the family. UN إن الاعتراف بالحاجة إلى النهوض بالأسرة، المتصور كسياسة وقائية، يجب أن لا يعني تدخل الدولة في الأسرة.
    The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. UN والنهج العام المتبع هو الحد من تدخل الدولة في هذه العملية قدر اﻹمكان.
    The Law on Press Liberty, which was approved by the Parliament in 1998, prohibits the adoption of laws that restrain media liberty and the State interference in media policy. UN وقانون حرية الصحافة، الذي وافق عليه البرلمان في عام 1998، يحظر اعتماد قوانين تقيد حرية وسائط الإعلام كما يحظر تدخل الدولة في سياسة وسائط الإعلام.
    The basic rights contained in the Basic Law are primarily personal liberty rights, protecting the individual from State interference in his/her freedom. UN 86- إن الحقوق الأساسية الواردة في القانون الأساسي هي, في المقام الأول, حقوق تتعلق بالحرية الشخصية وبحماية الفرد من تدخل الدولة في حريته.
    However, it warned that State involvement in development should not be seen as repeating past mistakes, such as over-protection and interventionism. UN ومع ذلك، يحذر التقرير من أنه لا ينبغي أن يكون تدخل الدولة في التنمية تكرار لأخطاء الماضي، كتوفير الحماية المفرطة ونزعة التدخل.
    In this conception freedom should be understood as a directive to be free and its aim is not so much warding off interference of the State in the private realm of the individual but rather the social integration of the individual in society. UN ووفقا لهذا التصور، ينبغي فهم الحرية على أنها توجيه بأن يكون المرء حراً وليس الهدف منها هو درء تدخل الدولة في العالم الخاص للفرد بل هو باﻷحرى الدمج الاجتماعي للفرد في المجتمع.
    He requested the delegation's comments on such cases of State interference with the judiciary. UN وطلب من الوفد أن يقدم تعليقات على تدخل الدولة في السلطة القضائية.
    One speaker noted that in the past governments relied on State intervention to regulate their economies, including industrial policy. UN 24- لاحظ أحد المتحدثين أن الحكومات كانت تعتمد في الماضي على تدخل الدولة في تنظيم اقتصاداتها، بما في ذلك السياسة الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus