"تدخل خارجي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • external interference in
        
    • outside interference in
        
    • foreign interference in
        
    • foreign intervention in
        
    Any external interference in Syria's affairs not in accordance with the Charter of the United Nations should be excluded. UN وينبغي استبعاد أي تدخل خارجي في شؤون سوريا يخالف أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council urged the cessation of all external interference in Afghan affairs. UN وحث المجلس على وقف كل تدخل خارجي في شؤون أفغانستان.
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, UN وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع،
    Moreover, the Council called upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    My Government has also emphasized the importance of respecting Iraq's sovereignty, territorial integrity and regional security. We condemn any foreign interference in its internal affairs. UN كما أكدت بلادي وتؤكد من جديد على أهمية احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية، وتشجب أي تدخل خارجي في شؤونه الداخلية.
    Syria, which is determined to continue on the path of reform under the leadership of President Bashar Al-Assad, stresses that it will not allow any foreign intervention in its internal affairs. UN إن سوريا المصممة على مواصلة مهام الإصلاح بقيادة الرئيس بشار الأسد، تؤكد على عدم سماحها بأي تدخل خارجي في هذا الشأن الداخلي.
    There should be no external interference in the judicial process. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أي تدخل خارجي في العملية القضائية.
    They welcomed the improvement of both the security situation as well as living conditions within Iraq and reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraqi internal affairs. UN ورحبوا بتحسين كل من الوضع الأمني والظروف المعيشية داخل العراق. كما أكد الوزراء مجدداً تصميمهم على مساندة العراق ضد أي تدخل خارجي في شؤونه الداخلية.
    They affirmed and asserted their determination to Iraq sovereignty also condemned any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا، أيضا، أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    The ministers reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا أيضاً أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    The Heads of State and Government reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات تصميمهم على مساندة العراق ضد أي تدخل خارجي في شئونه الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع.
    Yemen has always been a partner in the conciliation process and supports all efforts by all parties. Yemen emphasizes that any external interference in Somalia's affairs could lead to violence and confrontation in the Horn of Africa. UN وستظل الجمهورية اليمنية كما كانت شريكا في عملية المصالحة وداعمة لجهود الأطراف كافة مع تأكيدها على أن أي تدخل خارجي في الصومال سيؤدي إلى اتساع رقعة المواجهة والعنف في القرن الأفريقي.
    They also cautioned against outside interference in the internal affairs of Burundi. UN وحذروا أيضا من أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية لبوروندي.
    They expressed their concern at reports of outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to all external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التقارير التي تتحدث عن تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، ودعوا إلى وضع حد ﻷي إمدادات خارجية من السلاح والذخيرة ولتورط أفراد عسكريين أجانب.
    The Union condemns any outside interference in the Republic of the Congo, in particular the intervention of foreign forces, in breach of the Charter of the United Nations, and asks for all foreign forces, including mercenaries, to be withdrawn immediately. UN إن الاتحاد يدين أي تدخل خارجي في شؤون جمهورية الكونغو، ولا سيما تدخل قوات أجنبية، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويطالب كافة القوات اﻷجنبية، بما في ذلك المرتزقة، بالانسحاب الفوري.
    The references made to certain internal issues of Palestine in some of these resolutions are not helpful, may be construed by many Palestinians as outside interference in their domestic affairs and, as a consequence, may further exacerbate the current dangerous situation. UN والإشارات التي وردت إلى مسائل داخلية بعينها مما يخص فلسطين في بعض هذه القرارات ليست مفيدة، وقد يفسرها العديد من الفلسطينيين بأنها تدخل خارجي في شؤونهم المحلية، وبناء على ذلك، قد تؤدي إلى زيادة تدهور الحالة الخطيرة الحالية.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan and strictly to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية والامتناع كليا عن أي تدخل خارجي في شؤونها الداخلية؛
    - The Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, to take urgent steps for the immediate cessation of hostilities, the opening of negotiations on a political settlement of the conflict in Afghanistan and the prohibition of all foreign interference in the Afghan conflict. UN - أمين عام اﻷمم المتحدة كوفي عنان اتخاذ تدابير عاجلة للوقف الفوري لﻷنشطة العسكرية وبدء المحادثات بشأن التسوية السياسية للنزاع في أفغانستان وعدم قبول أي تدخل خارجي في النزاع اﻷفغاني.
    He still had reservations concerning sections C and D, but proposed, as a compromise, the inclusion of a provision that sections C and D would not apply if there was any foreign interference in the non-international armed conflict. UN وهو ما زالت لديه تحفظات بشأن الفرعين جيم ودال ، بيد أنه يقترح كحل توفيقي ادراج حكم مفاده أن الفرعين جيم ودال لا ينطبقان اذا كان هناك أي تدخل خارجي في النزاع المسلح غير الدولي .
    As has always been the case, the Republic of Yemen will remain a partner in the reconciliation process, supporting all the parties, rejecting any foreign intervention in Somalia and emphasizing the need for reconstruction in Somalia, with a view to enabling the Transitional Federal Government to rebuild State institutions. UN وستظل الجمهورية اليمنية، كما كانت، شريكا في عملية المصالحة وداعما لجهود كل الأطراف، مع رفض أي تدخل خارجي في الصومال، ومؤكدين على أهمية دعم إعادة إعمار الصومال لتمكين الحكومة المؤقتة من بناء مؤسسات الدولة.
    One of the basic tenets of our foreign policy is our determination to see security, stability and development prevail. In that respect we look forward to a safe and prosperous Iraq that is able to check any foreign intervention in its domestic affairs, an Iraq faithful to its Arab-Islamic identity and inclusive of all its ethnic and cultural affiliations. UN إن من ثوابت سياستنا الخارجية، الحرص على دعم الأمن والاستقرار والتنمية في منطقتنا، وفي هذا الشأن نتطلع إلى أن نرى العراق آمنا مزدهرا وقادرا على إبعاد أي تدخل خارجي في شؤونه، مع الحفاظ على هويته العربية والإسلامية، الجامعة لمختلف الأعراق والثقافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus