"تدربوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Practice
        
    • were trained
        
    • have been trained
        
    • had been trained
        
    • have received training
        
    • been training
        
    • trained to
        
    Like, they actually Practice every line before they say it. Open Subtitles وكأنهم تدربوا على قول كل سطر قبل أن يقولوه
    Practice being excited to meet Drew Carey. Open Subtitles تدربوا على أن تكونوا متحسين لرؤية دور كاري
    Since teachers from the hinterland who were trained on the coastland were reluctant to return to their communities, teacher training centres had been set up in certain hinterland locations. UN وبما أن المعلمين من المناطق الداخلية الذين تدربوا في المناطق الساحلية لا يرغبون في العودة إلى مجتمعاتهم، تم إنشاء مراكز تدريبية للمعلمين في بعض المناطق الداخلية.
    I've gotten information out of men who were trained to ignore pain. Open Subtitles لقد استخلصت معلومات من أشخاص تدربوا على تحمل الالم.
    Part of the challenge, however, is finding ways to attract and retain personnel who have been trained in climate change matters. UN بيد أن جزءاً من التحدي يتمثل في إيجاد طرق لاجتذاب وتدريب الأفراد الذين تدربوا في المسائل المتصلة بتغير المناخ.
    It also indicated that 115 customs officers had been trained, of which 62 had been trained to be trainers. UN وأشارت كذلك إلى أن 115 من موظفي الجمارك قد تم تدريبهم منهم 62 تدربوا على أن يصيروا مُدَرِبيِنْ.
    So far, nearly 200 people have received training in quality management. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين تدربوا حتى الآن في مجال ادارة النوعية زهاء 200 شخص.
    There are girls that have been training for this since they could flush the toilet themselves. Open Subtitles هناك فتيات تدربوا على هذا من قبل ان يستطيعوا دفق ماء المرحاض بأنفسهم
    On the day of the operations, Practice your movements and timing, to prevent any mistakes in the operations. Open Subtitles في يوم العملية تدربوا على تحركاتكم وتوقيتاتكم لتجنب أي أخطاء في العملية
    Guys, Practice your bipolar rants, okay? Open Subtitles يا شباب , تدربوا على انطباعات مرضى القطبين , حسناً ؟
    Gentlemen, Practice these words in front of the mirror. Open Subtitles أيها السادة المحترمون، تدربوا على هذه الكلمات أمام المرآة.
    They Practice breaking bank windows, and then didn't do so during the robbery. Open Subtitles لقد تدربوا على كسر نوافذ البنك الخلفية ثم لم يفعلوا ذلك خلال السرقة
    That year, since they were freed from raising children, the female tanuki also began to Practice the art of transformation. Open Subtitles تلك السنة , بما انهم منعوا من تربية الصغار الراكون الاناث ايضا تدربوا على فن التحول
    To respect me, how will I ever run a network and boss around those Jewish executives that were trained from birth to argue? Open Subtitles فكيف سأدير شبكة على الإطلاق؟ و أترأس مديري التنفيذ اليهود هؤلاء الذين تدربوا منذ مولدهم على المجادلة
    Recruits told the Group they were trained in groups of around 80 people, notably at Rumangabo training camp. They identified the head trainer as Maj. UN وأخبر المجندون الفريق بأنهم تدربوا في مجموعاتٍ مكونة من حوالي 80 شخصا، لا سيما في معسكر تدريب رومانغابو، وقالوا إن كبير المدربين كان يُدعى الرائد ماجيدو.
    16. The number of Roma school mediators trained is 923, of which 56 persons were trained during the summer of 2012. UN 16- وبلغ عدد من حصل على التدريب من وسطاء الروما الصحيين للمدارس 923 شخصاً، من بينهم 56 شخصاً تدربوا خلال صيف عام 2012.
    Meanwhile, the status of some 600 police auxiliaries, who were trained by United Nations police to maintain law and order in the north, is still undefined. UN وفي هذه الأثناء، لم يحدد بعد وضع زهاء 600 من معاوني الشرطة، الذين تدربوا على يد شرطة الأمم المتحدة للاضطلاع بصون القانون والنظام في الشمال.
    This ensures that aircrews and maintenance personnel are implementing the aviation safety regulations in which they have been trained and with which they have experience. UN وهذا يكفل تنفيذ الأطقم الجوية وأطقم الصيانة للوائح سلامة الطيران التي تدربوا عليها وخَبِروها.
    Frequently, only one or two staff members of national statistical offices have been trained. UN فكثيرا ما لا يزيد عدد من تدربوا في المكاتب اﻹحصائية الوطنية عن موظف أو اثنين.
    More sophisticated lifting devices such as hand pumps have been installed by some villagers, who have been trained in pump operation and maintenance. UN وهناك وسائل للسحب أكثر تطوراً مثل المضخات اليدوية، أنشأها بعض القرويين الذين تدربوا على تشغيل وصيانة المضخات.
    It also indicated that 115 customs officers had been trained, of which 62 had been trained to be trainers. UN وأشارت كذلك إلى أن 115 من موظفي الجمارك قد تم تدريبهم منهم 62 تدربوا على أن يصيروا مُدَرِبيِنْ.
    However, few farmers have the pumps needed to spray pesticides on crops or have received training on the correct amount of chemicals that should be used. UN ومع ذلك، لا يملك سوى عدد قليل من المزارعين المضخات اللازمة لرش المبيدات على المحاصيل، وقلة منهم هم من تدربوا على استخدام الكميات السليمة من الكيماويات التي ينبغي استخدامها.
    They've been training for this their whole lives. Open Subtitles لقد تدربوا على ذلك طوال حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus