"تدريباً على" - Traduction Arabe en Anglais

    • training on
        
    • training in
        
    • training for
        
    • trained in
        
    • trained to
        
    • training to
        
    • were trained on
        
    Some 200 staff within that justice system had received training on human rights issues. UN وتلقّى نحو 200 موظفاً في ذاك النظام القضائي تدريباً على قضايا حقوق الإنسان.
    Fifty health-care personnel received training on completing the medical report form for survivors of such violence. UN وتلقى خمسون موظفاً في ميدان الرعاية الصحية تدريباً على ملء استمارات التقرير الطبي لضحايا هذا العنف.
    Community and religious leaders as well as elementary school teachers have received training on the implementation of the CRC. UN وقد تلقى قادة المجتمعات المحلية والقادة الدينيين فضلاً عن المدرسين بالمدارس الابتدائية تدريباً على تنفيذ الاتفاقية.
    Some 7,000 members of the military have training in human rights and international humanitarian law. UN وبلغ عدد من تلقى تدريباً على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أفراد القوات المسلحة ما يقرب من 000 7 فرد.
    ESCAP also provided training for the production of Millennium Development Goals indicators to officials of the Government of Myanmar. UN وقدمت اللجنة أيضاً تدريباً على إنتاج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى مسؤولين في حكومة ميانمار.
    Did services such as shelters exist for women fleeing their homes and were police trained in how to deal with complaints? UN وهل توجد مرافق مثل الملاجئ للنساء اللائي يهربن من بيوتهن وهل تلقى رجال الشرطة تدريباً على طريقة تناول الشكاوى؟
    Women have been trained to manage the credit scheme which has increased their income and improvements in their lives and of their families as well. UN وتلقت النساء تدريباً على إدارة برنامج الإئتمان الذي أدى إلى زيادة دخلهن وتحسين حياتهن وحياة أسرهن أيضاً.
    In 2005, personnel of the regional inspectors' offices received training on non-sexist language. UN وفي عام 2005، تلقى موظفو مكاتب المفتشين الإقليميين تدريباً على اللغة التي لا تميِّز بين الجنسين.
    Under this project, Bhutanese officials have received training on human rights reporting. UN وبمقتضى هذا المشروع تلقى موظفو بوتان تدريباً على إعداد تقارير حقوق الإنسان.
    Both men and women participate training on gender violence. UN ولذا يتلقى الرجال والنساء تدريباً على العنف القائم على نوع الجنس.
    Very few teachers have received training on the problems of children with disabilities UN وتابع عدد قليل من المعلمين تدريباً على المشاكل التي يعانيها الأطفال المعوقون.
    Instead, they receive training on how to challenge the credibility of a refugee claimant. UN ويتلقون بدلاً من ذلك تدريباً على كيفية التشكيك في مصداقية ملتمس اللجوء.
    Training programme was developed for mission support teams, including training on the operation and maintenance of a drinking water treatment system UN وُضع برنامج تدريبي لأفرقة دعم البعثات، يشمل تدريباً على تشغيل وصيانة شبكة معالجة مياه الشرب
    Furthermore, judges and justice officials had received training on international instruments. UN وفضلاً عن ذلك، تلقى القضاة والعاملون في الجهاز القضائي تدريباً على الصكوك الدولية.
    training on Article 4 provisions is included in the basic military training for officers and conscripts. UN ويتضمن التدريب العسكري الأساسي للضباط والجنود تدريباً على أحكام المادة 4.
    It further recommends that the State party undertake training in the provisions of the Convention in the training programmes of law enforcement officials. UN وتوصي كذلك بأن تنظم الدولة الطرف تدريباً على أحكام الاتفاقية في إطار برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Five senior staff undertook media skills training in 2006. UN وتلقى خمسة من كبار الموظفين تدريباً على المهارات المتصلة بوسائط الإعلام في سنة 2006.
    All police officers had received training in the use of means of restraint to prevent the excessive use of force. UN كما يتلقى جميع أفراد الشرطة تدريباً على استعمال وسائل الكبح لمنع الاستخدام المفرط للقوة.
    This programme envisages an apprenticeship phase, which includes training for a profession or for manual work, followed by a period of on-the-job experience. UN ويتوخى هذا البرنامج مرحلة تلمذة، تتضمن تدريباً على مهنة أو عمل يدوي، تتبعها فترة تجربة أثناء العمل.
    training for health professionals is provided by the Ministry of Health on forced sterilization of Roma women. UN توفر وزارة الصحة للعاملين في مجال الصحة تدريباً على التعقيم القسري لنساء الروما.
    Prison officers have been trained in the international minimum standards on prison management and treatment of offenders. UN وقد تلقّى موظفو السجون تدريباً على المعايير الدولية الدنيا المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة الجناة.
    Officers are trained to treat all suspects and witnesses in accordance with the Basic Law and Bill of Rights Ordinance. UN ويتلقى الموظفون تدريباً على كيفية معاملة جميع المتهمين والشهود وفقاً للقانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق.
    It has also provided vocational skills training to 15 out- of -school youths, most of whom were young offenders. UN كما وفرت تدريباً على المهارات المهنية استفاد منه 15 شاباً من الشباب غير الملتحقين بالمدارس، معظمهم من مرتكبي الجرائم.
    Participants from the United Republic of Tanzania, Ghana and Djibouti, together with Asian port representatives, were trained on methods and tools of management in ports. UN وتلقى مشاركون من جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وغانا، مع ممثلين عن موانئ آسيوية، تدريباً على أساليب وأدوات الإدارة في الموانئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus