Some 200 staff within that justice system had received training on human rights issues. | UN | وتلقّى نحو 200 موظفاً في ذاك النظام القضائي تدريباً على قضايا حقوق الإنسان. |
Fifty health-care personnel received training on completing the medical report form for survivors of such violence. | UN | وتلقى خمسون موظفاً في ميدان الرعاية الصحية تدريباً على ملء استمارات التقرير الطبي لضحايا هذا العنف. |
Community and religious leaders as well as elementary school teachers have received training on the implementation of the CRC. | UN | وقد تلقى قادة المجتمعات المحلية والقادة الدينيين فضلاً عن المدرسين بالمدارس الابتدائية تدريباً على تنفيذ الاتفاقية. |
Some 7,000 members of the military have training in human rights and international humanitarian law. | UN | وبلغ عدد من تلقى تدريباً على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أفراد القوات المسلحة ما يقرب من 000 7 فرد. |
ESCAP also provided training for the production of Millennium Development Goals indicators to officials of the Government of Myanmar. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً تدريباً على إنتاج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى مسؤولين في حكومة ميانمار. |
Did services such as shelters exist for women fleeing their homes and were police trained in how to deal with complaints? | UN | وهل توجد مرافق مثل الملاجئ للنساء اللائي يهربن من بيوتهن وهل تلقى رجال الشرطة تدريباً على طريقة تناول الشكاوى؟ |
Women have been trained to manage the credit scheme which has increased their income and improvements in their lives and of their families as well. | UN | وتلقت النساء تدريباً على إدارة برنامج الإئتمان الذي أدى إلى زيادة دخلهن وتحسين حياتهن وحياة أسرهن أيضاً. |
In 2005, personnel of the regional inspectors' offices received training on non-sexist language. | UN | وفي عام 2005، تلقى موظفو مكاتب المفتشين الإقليميين تدريباً على اللغة التي لا تميِّز بين الجنسين. |
Under this project, Bhutanese officials have received training on human rights reporting. | UN | وبمقتضى هذا المشروع تلقى موظفو بوتان تدريباً على إعداد تقارير حقوق الإنسان. |
Both men and women participate training on gender violence. | UN | ولذا يتلقى الرجال والنساء تدريباً على العنف القائم على نوع الجنس. |
Very few teachers have received training on the problems of children with disabilities | UN | وتابع عدد قليل من المعلمين تدريباً على المشاكل التي يعانيها الأطفال المعوقون. |
Instead, they receive training on how to challenge the credibility of a refugee claimant. | UN | ويتلقون بدلاً من ذلك تدريباً على كيفية التشكيك في مصداقية ملتمس اللجوء. |
Training programme was developed for mission support teams, including training on the operation and maintenance of a drinking water treatment system | UN | وُضع برنامج تدريبي لأفرقة دعم البعثات، يشمل تدريباً على تشغيل وصيانة شبكة معالجة مياه الشرب |
Furthermore, judges and justice officials had received training on international instruments. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلقى القضاة والعاملون في الجهاز القضائي تدريباً على الصكوك الدولية. |
training on Article 4 provisions is included in the basic military training for officers and conscripts. | UN | ويتضمن التدريب العسكري الأساسي للضباط والجنود تدريباً على أحكام المادة 4. |
It further recommends that the State party undertake training in the provisions of the Convention in the training programmes of law enforcement officials. | UN | وتوصي كذلك بأن تنظم الدولة الطرف تدريباً على أحكام الاتفاقية في إطار برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Five senior staff undertook media skills training in 2006. | UN | وتلقى خمسة من كبار الموظفين تدريباً على المهارات المتصلة بوسائط الإعلام في سنة 2006. |
All police officers had received training in the use of means of restraint to prevent the excessive use of force. | UN | كما يتلقى جميع أفراد الشرطة تدريباً على استعمال وسائل الكبح لمنع الاستخدام المفرط للقوة. |
This programme envisages an apprenticeship phase, which includes training for a profession or for manual work, followed by a period of on-the-job experience. | UN | ويتوخى هذا البرنامج مرحلة تلمذة، تتضمن تدريباً على مهنة أو عمل يدوي، تتبعها فترة تجربة أثناء العمل. |
training for health professionals is provided by the Ministry of Health on forced sterilization of Roma women. | UN | توفر وزارة الصحة للعاملين في مجال الصحة تدريباً على التعقيم القسري لنساء الروما. |
Prison officers have been trained in the international minimum standards on prison management and treatment of offenders. | UN | وقد تلقّى موظفو السجون تدريباً على المعايير الدولية الدنيا المتعلقة بإدارة السجون ومعاملة الجناة. |
Officers are trained to treat all suspects and witnesses in accordance with the Basic Law and Bill of Rights Ordinance. | UN | ويتلقى الموظفون تدريباً على كيفية معاملة جميع المتهمين والشهود وفقاً للقانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق. |
It has also provided vocational skills training to 15 out- of -school youths, most of whom were young offenders. | UN | كما وفرت تدريباً على المهارات المهنية استفاد منه 15 شاباً من الشباب غير الملتحقين بالمدارس، معظمهم من مرتكبي الجرائم. |
Participants from the United Republic of Tanzania, Ghana and Djibouti, together with Asian port representatives, were trained on methods and tools of management in ports. | UN | وتلقى مشاركون من جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وغانا، مع ممثلين عن موانئ آسيوية، تدريباً على أساليب وأدوات الإدارة في الموانئ. |