"تدريبا في مجال حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights training
        
    Sri Lanka had provided its armed forces and police force with human rights training with assistance from the International Committee of the Red Cross. UN وقد نظمت سري لانكا، بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية، تدريبا في مجال حقوق الإنسان لقواتها المسلحة وقوات الشرطة.
    In the Philippines, core trainers in the regions provide human rights training to others. UN وفي الفلبين، يوفر المدربون الأساسيون في المناطق تدريبا في مجال حقوق الإنسان للمدربين الآخرين.
    Through the Academy for Peace and Development, 44 police officers were given human rights training. UN وقد قدم لـ 44 ضابط شرطة تدريبا في مجال حقوق الإنسان، عن طريق أكاديمية السلام والتنمية.
    Human rights training has been provided by the Centre for Human Rights to United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel. UN وأخذ مركز حقوق اﻹنسان يقدم الى أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان.
    Four indigenous persons from Brazil, India, Japan and the Russian Federation had been awarded six-month fellowships and were currently receiving human rights training and gaining practical experience at the Office of the High Commissioner in Geneva. UN وتم منح زمالات دراسية لمدة ستة أشهر ﻷربعة أشخاص من السكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي والبرازيل والهند واليابان، وهم يتلقون حاليا تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان ويكتسبون خبرة عملية في المفوضية في جنيف.
    Some companies have conducted human rights training with State security forces in order to reduce the risk of resorting to the disproportionate use of force. UN وقد نظمت بعض الشركات تدريبا في مجال حقوق الإنسان مع قوات الأمن الحكومية لتقليل المخاطر المترتبة على اللجوء إلى الاستخدام غير المتناسب للقوة.
    28. With regard to journalists, OHCHR facilitated human rights training in Côte d'Ivoire and Kenya. UN 28 - وفيما يتعلق بالصحفيين، يسرت المفوضية تدريبا في مجال حقوق الإنسان في كوت ديفوار وكينيا.
    The Southern Sudan Police Service and the correction services have received human rights training, and legislators, prosecutors and civil society received training. UN وتلقت شرطة جنوب السودان ودوائر السجون تدريبا في مجال حقوق الإنسان وكذلك الأمر بالنسبة إلى المشرعين والمدعين العامين وأفراد المجتمع المدني.
    Moreover, the Mission conducted human rights training for troop-contributing countries for AMISOM and facilitated two missions of the independent expert on the situation of human rights in Somalia. UN وعلاوة على ذلك، أجرت البعثة تدريبا في مجال حقوق الإنسان لصالح البلدان المساهمة بقوات للبعثة ويسرت إيفاد بعتثَين للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Additionally, she recommends that law enforcement agencies receive human rights training to reduce the severity of future clashes between the police and the citizenry. UN وبالإضافة الى ذلك فإنها توصي بأن تتلقى الجهات المسؤولة عن تنفيذ القانون تدريبا في مجال حقوق الإنسان، وذلك بغية التخفيف من حدة الصدامات في المستقبل بين الشرطة والمواطنين.
    39. Human rights training is provided when police cadets join the service. UN 39- ويتلقى المتدربون في سلك الشرطة، لدى التحاقهم به، تدريبا في مجال حقوق الإنسان.
    54. Under a technical assistance agreement concluded in 1992 between the Centre for Human Rights and the Government of Costa Rica, two government officials are to receive human rights training each year. UN ٥٤ - في إطار إتفاق المساعدة التقنية المبرم سنة ١٩٩٢ بين مركز حقوق الانسان وحكومة كوستاريكا، يتلقى اثنان من المسؤولين الحكوميين تدريبا في مجال حقوق الانسان كل سنة.
    Most recently, in July 1994, the Centre provided human rights training to the civilian police component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ومؤخرا قدم المركز، في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤، تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان لعنصر الشرطة المدنية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Most recently, in July 1994, the Centre provided human rights training to the civilian police component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ). UN ومؤخرا قدم المركز، في شهر تموز/يوليه ١٩٩٤، تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان لعنصر الشرطة المدنية في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    In this regard, the Centre, in 1994, provided human rights training to the United Nations civilian police component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), and training on human rights and humanitarian law in peace-keeping to a number of Latin American military officers. UN وفي هذا الصدد وفﱠر المركز، في عام ١٩٩٤، تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان لعنصر الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ووفﱠر تدريبا في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في إطار حفظ السلم لعدد من الموظفين العسكريين في أمريكا اللاتينية.
    " 37. Recommends that States conduct human rights training for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN " 37 - توصي بأن تجري جميع الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان من أجل مسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، كى يتصرفوا وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    42. The OHCHR Regional Office for the Middle East delivered human rights training, including on the Convention, at four universities and 30 schools, reaching out to a total of 2,500 students in a six-week period. UN 42 - وقدم المكتب الإقليمي للمفوضية في الشرق الأوسط تدريبا في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك عن الاتفاقية في أربع جامعات و 30 مدرسة، شمل 500 2 طالبا في فترة ستة أسابيع.
    In October and November, UNIOGBIS also provided human rights training to police officers from the Public Order Police in Bissau, and the regions of Bafatá and Gabú. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، أقام المكتب أيضا تدريبا في مجال حقوق الإنسان لصالح ضباط شرطة يعملون في جهاز الشرطة المعني بحفظ النظام العام في بيساو وفي منطقتي بافاتا وغابو.
    While military personnel receive human rights training in the context of training on the law of armed conflict, UNMISET has identified a position within the Human Rights Unit for a police-military trainer, to work more closely with the Falantil-FDTL on specific human rights issues. UN وفي حين يتلقى الأفراد العسكريون تدريبا في مجال حقوق الإنسان ضمن التدريب على قانون الصراعات المسلحة، فقد أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وظيفة مدرب للشرطة والعسكريين ضمن وحدة حقوق الإنسان، للعمل بصورة أوثق مع قوات دفاع تيمور - ليشتي في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان تحديدا.
    " 45. Recommends that States conduct human rights training, including on the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylum seekers, for law enforcement officials, especially immigration officials and border police, so that they may act in conformity with international human rights law; UN " 45 - توصي بأن تجري الدول تدريبا في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون، ولا سيما مسؤولي الهجرة وشرطة الحدود، بصدد أمور منها التحديات التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء من جراء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصــل بذلــك مـــن تعصب، كــي يتصــرف هـــؤلاء المسؤولون وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus