Similarly, police training should include a special component on respect for women's rights. | UN | ويجب أيضا أن يتضمن تدريب أفراد الشرطة باباً خاصاً يتناول احترام حقوق المرأة. |
police training has declined during the reporting period owing to a shortage of donor funds. | UN | وتراجع تدريب أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قلة الأموال المقدَّمة من المانحين. |
police training in respecting human rights | UN | تدريب أفراد الشرطة على احترام حقوق الإنسان |
facilitating the training of police officers, customs and immigration officials, the judiciary as well as diplomatic and consular officers; | UN | تسهيل تدريب أفراد الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة والقضاء إضافة إلى الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين؛ |
The lessons of past operations indicated that it was not sufficient merely to train police officers. | UN | ويتبين من الدروس المستفادة من العمليات الماضية أن مجرد تدريب أفراد الشرطة ليس كافيا. |
It welcomed the steps taken to address the issue of sexual violence such as training for police officers and nurse forensic examiners and encouraged the Government to seek ways to increase the number of cases that were successfully prosecuted. | UN | ورحبت بالإجراءات المتخذة لمعالجة قضية العنف الجنسي، مثل تدريب أفراد الشرطة ومحققي الطب الشرعي من الممرضين، وشجعت الحكومة على التماس طرق زيادة عدد الإجراءات القضائية الناجحة. |
police training in respecting human rights | UN | تدريب أفراد الشرطة على احترام حقوق الإنسان |
Similar initiatives had been undertaken in higher education and in police training. | UN | كما نُفذت مبادرات مماثلة في مجال التعليم العالي وفي تدريب أفراد الشرطة. |
It will be important to ensure the continuation of this professional assistance in order to improve police training in certain specialized areas and the training of the Academy's own national instructors. | UN | وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة. |
114. With regard to training, the report from the provincial authorities includes the study programmes of several police training academies, which show that specific human rights training materials are kept at a central facility. | UN | 114- وفيما يتعلق بالتدريب، ترفق المحافظة بتقريرها المناهج الدراسية التي تدَّرس في شتى مجالات تدريب أفراد الشرطة والتي يتبين منها أن مواد تدريبية خاصة بمجال حقوق الإنسان تتبوأ مكانة مركزية فيها. |
40. police training at the National police training Academy faced significant challenges and delays due to funding shortfalls. | UN | 40 - وقد واجه تدريب أفراد الشرطة في الأكاديمية تحديات وتأخيرات كبيرة بسبب نقص التمويل. |
This increase may, however, reflect factors such as lower tolerance of such violence and a greater willingness to report as a result of public awareness campaigns, as well as better police training. | UN | ومع ذلك قد تعكس هذه الزيادة عوامل مثل التسامح بدرجة أقل مع مثل هذا العنف والرغبة المتزايدة في الإبلاغ عنه كنتيجة لحملات التوعية العامة، فضلا عن تدريب أفراد الشرطة على نحو أفضل. |
Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. | UN | وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. | UN | وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
training of police officers working in this area and sharing the experiences of other countries with them. | UN | تدريب أفراد الشرطة العاملة في هذا المجال وإطلاعهم على تجارب الدول الأخرى. |
(d) To step up efforts to train police officers in order to eliminate prejudices concerning the credibility of victims of domestic violence; | UN | (د) تكثيف الجهود الرامية إلى تدريب أفراد الشرطة من أجل التخلص من أوجه التحيز فيما يتعلق بمصداقية ضحايا العنف العائلي؛ |
MINUSTAH continued to train police officers to prevent and respond to such cases and also extended its programme to judges and prosecutors. | UN | وواصلت البعثة تدريب أفراد الشرطة على منع حالات العنف من هذا النوع وعلى التصدي لها، ووسعت من نطاق برنامجها هذا ليشمل القضاة والمدعين العامين. |
12. Please provide further information on the programme and duration of training for police officers, judicial officers and counsellors working on cases concerning violence against women. | UN | 12 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن برنامج ومدة تدريب أفراد الشرطة والموظفين القضائيين والمرشدين المعنيين بالقضايا المتعلقة بالعنف الموجه ضد النساء. |
training for police officers, border guards, judges, lawyers and other relevant personnel should be provided, in order to raise awareness of the sensitivity of the issue of trafficking and the rights of victims. | UN | وينبغي تدريب أفراد الشرطة وحرس الحدود والقضاة والمحامين وغيرهم من الموظفين المعنيين، قصد توعيتهم بحساسية مسألة الاتجار بالأشخاص وبحقوق الضحايا. |
In this regard, it encourages the State party to train the police and other law enforcement officers, as well as prosecutors and judges in the strict application of anti-corruption laws, to require the public authorities, in law and in practice, to operate in a transparent manner, and to ensure that prosecution cases are brought to justice. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تدريب أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، فضلاً عن المدعين العامين والقضاة على التطبيق الصارم لقوانين مكافحة الفساد، بغية مطالبة السلطات العامة، في مجالي القانون والممارسة، بالعمل بشفافية، وضمان إحالة القضايا إلى العدالة. |
Further pursue its efforts to create appropriate institutional mechanisms to counter all forms of discrimination and further pursue its efforts to provide human rights training for police personnel to effectively fight hate crimes (Morocco); | UN | 97-65- مواصلة الجهود الرامية إلى إنشاء الآليات المؤسسية المناسبة لمكافحة مختلف أشكال التمييز، وتلك الرامية إلى تدريب أفراد الشرطة على مسائل حقوق الإنسان للقضاء فعلياً على جرائم الكراهية (المغرب)؛ |
Another Zonta International project with UNIFEM is working to combat gender-based violence in India by training police personnel in " legal literacy " regarding gender issues and violence, by sponsoring a media campaign to heighten public awareness about violence against women and by creating a catalogue for women of resources for victims of violence. | UN | كما تعمل المنظمة، من خلال مشروع دولي مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في الهند وذلك عن طريق تدريب أفراد الشرطة على " الإلمام بالجوانب القانونية " لموضوع الجنسين والعنف، ورعاية حملات إعلامية لزيادة الوعي بمشكلة العنف ضد المرأة ووضع دليل للمرأة عن وسائل ومؤسسات المساعدة المتاحة لضحايا العنف. |
It also welcomes that the Children and Adolescents Code provides for psychological assistance to child victims of any offence as well as for training to police officers on interviewing victims and special conditions for hearings in court. | UN | وترحب أيضاً بكون قانون الأطفال والمراهقين ينصّ على تقديم المساعدة النفسية للأطفال ضحايا أي جريمة، فضلاً عن تدريب أفراد الشرطة على استجواب الضحايا وتهيئة ظروف خاصة لجلسات المحاكمة. |
training of the police in investigation techniques and forensics is under way. | UN | ويجري حاليا تدريب أفراد الشرطة على أساليب التحقيق والاستدلال الجنائي. |
The Office trained law enforcement officials on international human rights standards, and has produced a manual on human rights training for the police which contains an extensive chapter on human rights of women. | UN | ولقد قدمت مفوضية حقوق اﻹنسان تدريبا للمسؤولين عن إنفاذ القوانين في شؤون قواعد حقوق اﻹنسان الدولية، وأصدرت كتيبا يتناول تدريب أفراد الشرطة في ميدان حقوق اﻹنسان وضمنته فصلا مستفيضا عن حقوق اﻹنسان للمرأة. |