"تدريب المحامين" - Traduction Arabe en Anglais

    • training of lawyers
        
    • training lawyers
        
    • train lawyers
        
    • training for lawyers
        
    training of lawyers and judiciary on refugee issues. UN تدريب المحامين ورجال القضاء بشأن مسائل اللاجئين.
    :: training of lawyers on the Convention and the Optional Protocol thereto. UN :: تدريب المحامين على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    The need for legal aid for poor women, gender fairness in the judicial system, and gender sensitivity in the training of lawyers and judges was expressed. UN وجرى اﻹعراب عن الحاجة الى معونة قانونية للمرأة الفقيرة، وتوخي العدالة بين الجنسين في النظام القضائي، ومراعاة احتياجات الجنسين في تدريب المحامين والقضاة.
    The Office also maintained working relations with the Bar Association's Centre for training lawyers. UN وحافظ المكتب الميداني أيضاً على علاقات عمل مع مركز تدريب المحامين التابع لنقابة المحامين.
    The development of a capacity development programme designed to train lawyers specializing in defending women victims of violence was supported as well. UN وتم أيضا دعم برنامج لتنمية القدرات يرمي إلى تدريب المحامين المتخصصين على الدفاع عن ضحايا العنف من النساء.
    It also calls on the State party to provide training for lawyers, judges and law enforcement officers on the Convention and the procedures under its Optional Protocol and to develop the capacity of women to claim their rights. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تدريب المحامين والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في بروتوكولها الاختياري، وإلى تنمية قدرات المرأة على المطالبة بحقوقها.
    (ii) training of lawyers in relevant constitutional provisions and human rights; UN `٢` تدريب المحامين في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    This law has not been widely applied and the large public has not been informed about it since there has been no organized education of disabled persons or training of lawyers and judges in this field. UN ولم يطبق هذا القانون على نطاق واسع ولم يتم إعلام الجمهور العام به حيث لم يتم القيام بتوعية منظمة للأشخاص ذوي الإعاقة أو تدريب المحامين والقضاة في هذا الميدان.
    With regard to training, he requested information on the role of human rights education in schools and universities, and in the training of lawyers and judges. UN وفيما يتعلق بالتدريب، طلب المتحدث معلومات عن دور التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المدارس والجامعات، وفي تدريب المحامين والقضاة.
    The Government of Rwanda should call upon the international community to assist it in the training of lawyers and members of the judiciary. UN ٢٤١- وينبغي لحكومة رواندا أن تطلب من المجتمع الدولي مساعدتها على تدريب المحامين والعاملين في الهيئة القضائية.
    16. She asked how the Convention was disseminated in Greece and whether it was taught in law faculties or included in the training of lawyers and magistrates. UN 16 - وتساءلت عن كيفية نشر الاتفاقية في اليونان، وعما إذا كانت تدرّس في كليات الحقوق أو مدرجة في تدريب المحامين والقضاة.
    In addition, it was indicated that UNCTAD should continue its IIA workshops and programmes, and expand them to include the training of lawyers and arbitrators in investment dispute management issues, and also continue the promotion of networking between IIA experts and negotiators. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة استمرار الأونكتاد في حلقات العمل والبرامج الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية، وتوسيعها لتشمل تدريب المحامين والمحكمين في قضايا إدارة منازعات الاستثمار، واستمراره أيضاً في تعزيز الاتصالات بين الخبراء والمفاوضين المعنيين باتفاقات الاستثمار الدولية.
    The training of lawyers and further training of judges and public prosecutors comes within the competence of the Federal Ministry of Justice to the extent that it is not a matter for the Federal Länder as indicated below. UN يندرج تدريب المحامين والتدريب التكميلي للقضاة والمدعين العامين ضمن اختصاص وزارة العدل الاتحادية ما لم يكن من مشمولات حكومات الولايات على النحو المبين أدناه:
    (f) To include customary law in the training of lawyers. UN (و) إدراج القانون العرفي في تدريب المحامين.
    (f) To include customary law in the training of lawyers. UN (و) إدراج القانون العرفي في تدريب المحامين.
    In the context of the project entitled " Renforcement des capacités de gestion " , the OIF supported the implementation of such programmes as the training of lawyers. UN وفي سياق المشروع المعنون " تعزيز قدرات الإدارة " ، دعمت المنظمة الدولية الفرانكفونية تنفيذ برامج من قبيل تدريب المحامين.
    In July 2010, will participate in the training of lawyers who are becoming judges, in Human Rights Law, at the Foundation for legal cooperation of Suriname-Netherlands. UN وسيشارك، في تموز/يوليه 2010، في تدريب المحامين الذين سيصبحون قضاةً، على قانون حقوق الإنسان في مؤسسة التعاون القانوني بين سورينام وهولندا.
    The Special Representative is also pleased to observe that the Centre for training lawyers and Professionals has started training its second intake of students. UN ويعرب الممثل الخاص عن سروره أيضاً لأن مركز تدريب المحامين والمهنيين قد شرع في تدريب دفعته الثانية من الطلاب.
    The State has the responsibility to promote and facilitate the teaching of human rights and fundamental freedoms at all levels of education and to ensure that all those responsible for training lawyers, law enforcement officers, the personnel of the armed forces and public officials include appropriate elements of human rights teaching in their training programme. UN تقع على عاتق الدولة مسؤولية تعزيز وتيسير تدريس حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع المراحل التعليمية، وضمان أن يعمل جميع المسؤولين عن تدريب المحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة والموظفين العموميين على إدراج عناصر ملائمة لتدريس حقوق اﻹنسان في برامجهم التدريبية.
    Efforts to train lawyers and to recruit prosecutors and judges should continue and the aim should be for everyone to be within easy reach of a court and for delays in proceedings to be minimized. UN وينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تدريب المحامين وتوظيف مدعين عامين وقضاة وينبغي أن يتمثل الهدف في أن يكون كل واحد على مسافة معقولة من المحكمة والتقليل إلى أدنى حد من آجال النظر في الدعاوى؛
    It also calls on the State party to provide training for lawyers, judges and law enforcement officers on the Convention and the procedures under its Optional Protocol and to develop the capacity of women to claim their rights. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تدريب المحامين والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في بروتوكولها الاختياري، وإلى تنمية قدرات المرأة على المطالبة بحقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus