(iv) The training of professionals concerning violence against women | UN | `4` تدريب المهنيين في مجال العنف ضد النساء |
It provides for the training of professionals and the adaptation of physical facilities in the national health system. | UN | وينص القانون على تدريب المهنيين وتكييف المرافق المادية في النظام الصحي الوطني. |
Provide training of professionals in the relevant field, development of professionalism and specialization of the Committee staff; | UN | :: تدريب المهنيين في المجالات ذات الصلة، وتطوير الروح المهنية والتخصص لدى موظفي اللجنة؛ |
:: train professionals to work with victims of torture | UN | :: تدريب المهنيين على العمل مع ضحايا التعذيب |
22. While noting with appreciation the efforts of the State party to train professionals working with and for children on the principles and provisions of the Convention, the Committee, is concerned that such training remains inadequate. | UN | 22- في حين تلاحظ اللجنة بتقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تدريب المهنيين العاملين لفائدة الأطفال ومعهم على مبادئ الاتفاقية وأحكامها، يساورها قلق لأن هذا التدريب يظل غير ملائم. |
Cuba created the International School of Physical Education and Sport, dedicated to training professionals from different countries. Its central value is solidarity. | UN | وأنشأت كوبا المدرسة الدولية للتربية البدنية والرياضة، بغرض تدريب المهنيين من مختلف البلدان وقيمتها المركزية هي التضامن. |
There is, however, a need to improve training for professionals who work with children in methods for soliciting the views of children. | UN | بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل. |
In the health sector, UNICEF concentrates mainly on the training of professionals. | UN | وفي قطاع الصحة، تركز اليونيسيف أساسا علـى تدريب المهنيين. |
Relevant departments at canton level dealing with health, youth, sport, education undertake measures, and cantons undertake initiatives to ensure better training of professionals to address violence against children. | UN | وتتولى الإدارات المعنية في كل كانتون السهر على صحة الشباب وتوفير التعليم لهم، وتضطلع الكانتونات بمبادرات لتحسين تدريب المهنيين على التصدي للعنف الممارس ضد الأطفال. |
The training of professionals in member States would be critical for the success of PACT. | UN | ومن شأن تدريب المهنيين في الدول الأعضاء أن يشكل عنصرا حاسما لنجاح برنامج العمل من أجل علاج السرطان. |
training of professionals related to selective abortion, and the disruption of birth ratio; | UN | :: تدريب المهنيين فيما يتعلق بالإجهاض الانتقائي واختلال نسبة الولادات بين الذكور والإناث؛ |
However, the Committee regrets that the training of professionals whose work involves children is not systematic and that only a limited number of professionals receive such training. | UN | لكن اللجنة تأسف لأن تدريب المهنيين الذين يشمل عملهم الأطفال ليس منهجياً ولأن عدداً محدوداً فقط من المهنيين يتلقون هذا التدريب. |
The Committee encourages the State party to seek technical assistance from UNICEF and the Inter-American Children's Institute for the training of professionals. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين. |
The Committee encourages the State party to continue to seek technical assistance from UNICEF and the Inter-American Institute of the Child for the training of professionals. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف ومن معهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين. |
Its online and face-to-face education programmes help train professionals and paraprofessionals throughout the world. | UN | وتساعد برامج المنظمة التعليمية، سواء على الإنترنت أو المباشرة، في تدريب المهنيين الفنين الاختصاصيين وشبه الفنيين في جميع أنحاء العالم. |
(f) To train professionals in the area of social rehabilitation of children. | UN | (و) تدريب المهنيين في ميدان إعادة تأهيل الأطفال وإدماجهم في المجتمع. |
(e) train professionals in the area of recovery and social reintegration of children; | UN | (ه) تدريب المهنيين في مجال تعافي الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع؛ |
It could also provide some help in training professionals. | UN | كما أنها قد تساعد على تقديم بعض العون في مجال تدريب المهنيين. |
The Ministry of the Interior cooperates in this area by training professionals in various social disciplines directly linked to the diagnosis and treatment of minors who come before the courts. | UN | وتقدم وزارة الداخلية الدعم في هذا المجال بتأمين تدريب المهنيين في اختصاصات مختلفة في العلوم الاجتماعية المتصلة مباشرة بتطبيق التشخيص على الأحداث الذين يمثلون أمام العدالة ومعاملتهم. |
The Committee is also concerned that training for professionals working for and with children is inadequate. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية جهود تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |
training of professional forecasters | UN | تدريب المهنيين في مجال التنبؤات بالأحوال الجوية |
535. The Committee notes that the training and retraining of professionals working with and for children has been conducted in collaboration with international agencies and nongovernmental organizations. | UN | 535- وتلاحظ اللجنة أن أنشطة التدريب وإعادة تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم قد أجريت بالتعاون مع وكالات دولية ومنظمات غير حكومية. |
It is also concerned at the lack of interdisciplinary teams and the poor training of the professionals working in municipal secretariats. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أفرقة متعددة التخصصات وسوء تدريب المهنيين العاملين في أمانات البلديات. |