"تدريب الموظفين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff training in
        
    • training of staff in
        
    • training of personnel in
        
    • training of staff at
        
    • train staff in
        
    • staff training at
        
    • training staff in
        
    • training for staff
        
    • training of the staff
        
    • training personnel in
        
    • train officials in
        
    • train mission staff in
        
    • training of personnel on
        
    Review by the Board of Auditors of the management of staff training in the United Nations and its funds and programmes UN الاستعراض الذي أجراه مجلس مراجعي الحسابات بشأن إدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Some countries mentioned that they considered developing a formal programme in the near future and a few mentioned the importance of staff training in this context. UN وذكرت بعض البلدان أنها تنظر في إنشاء برنامج رسمي في المستقبل القريب. كما ذكر بعضها أهمية تدريب الموظفين في هذا السياق.
    We must expand and strengthen training of staff in all regions. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    training of staff in this area was intensified and pilot projects in the field were initiated. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    Access to the fund is also vital in order to finance the training of personnel in developing countries and to enable those countries to prepare submissions to the Commission. UN ومن المسائل الحيوية أيضا تيسير الوصول إلى الصندوق من أجل تمويل تدريب الموظفين في البلدان النامية وتمكين تلك البلدان من إعداد البيانات التي تقدم إلى اللجنة.
    The training of staff at Headquarters and in Field Offices is expected to be completed by the year-end. UN ومن المُتوقع الانتهاء بحلول نهاية العام من تدريب الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Three Member States acknowledge that they need to train staff in the implementing agencies concerned for the travel ban to have full effect. UN وتعترف ثلاث دول أعضاء بأنها في حاجة إلى تدريب الموظفين في الوكالات المنفذة المعنية لكي يتحقق التنفيذ الكامل لإجراءات حظر السفر.
    10. In line with the growing importance of learning within the United Nations system, a transversal training audit of the management of staff training at the United Nations and its funds and programmes was carried out in the first half of 2003. UN 10 - بالنظر إلى تزايد أهمية التعلم داخل منظومة الأمم المتحدة، أجريت في النصف الأول من عام 2003 مراجعة مستعرضة لإدارة تدريب الموظفين في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    staff training in this area is organized in coordination with the Office of the Human Rights Advocate (Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos). UN وينظم تدريب الموظفين في هذا المجال بالتنسيق مع مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان.
    staff training in this area is ongoing. UN ويتواصل تدريب الموظفين في هذا الميدان.
    331. Efforts have been made to reorganize the system of staff training in this sector. UN 331- وبُذلت جهود لإعادة تشكيل نظام تدريب الموظفين في هذا القطاع.
    training of staff in different areas will remain a priority. UN وسيظل تدريب الموظفين في مختلف المجالات يحظى باﻷولية.
    We must expand and strengthen training of staff in all regions. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    training of staff in this area was intensified and pilot projects in the field were initiated. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    training of personnel in 1 peacekeeping operation on the funds monitoring tool UN تدريب الموظفين في عملية ميدانية واحدة لحفظ السلام على أداة رصد الأموال
    training of personnel in 1 field operation on the funds monitoring tool UN تدريب الموظفين في عملية ميدانية واحدة على أداة رصد الأموال
    GSETT-3 has demonstrated the importance of training of staff at national data centres and at the International Data Centre. UN فقد أثبت هذا الاختبار أهمية تدريب الموظفين في مراكز البيانات الوطنية وفي مركز البيانات الدولي.
    Country programmes in the Lao People’s Democratic Republic and Viet Nam supported the training of village workers, caregivers and home visitors, while the training of staff at community centres was emphasized in Malaysia and Myanmar. UN وأمكن بفضل البرامج القطرية في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وفييت نام توفير الدعم لتدريب الاخصائيين القرويين ومقدمي الرعاية وزوار المنازل في حين جرى التركيز على تدريب الموظفين في المراكز المجتمعية لماليزيا وميانمار.
    UNICEF is also working to train staff in 172 health centres which have received anthropometric equipment. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على تدريب الموظفين في ١٧٢ مركزا صحيا من المراكز التي تلقت معدات لتحديد مقاييس أحجام اﻷجسام البشرية.
    In accordance with Executive Board decision 97/29, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) presented an oral report on the status of staff training at UNFPA, focusing on recent developments and new directions that were envisioned. UN ٨٧٢ - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٩٢، عرض نائب المدير التنفيذي )للسياسة واﻹدارة( تقريرا شفويا عن حالة تدريب الموظفين في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مركﱢزا فيه على التطورات اﻷخيرة والاتجاهات الجديدة المتوخاة.
    110. training staff in the area of women in development is another priority under the strategy. UN ١١٠ - ويشكل تدريب الموظفين في مجال المرأة في التنمية أولوية في إطار هذه الاستراتيجية.
    training for staff was to take place in the second half of 2014, and a new initiative review process, to properly evaluate project and event proposals, has been established. UN ومن المقرّر أن يجري تدريب الموظفين في النصف الثاني من عام 2014، وأُنشئت عملية جديدة لاستعراض المبادرات من أجل تقييم المشاريع والاقتراحات المتعلقة بالأنشطة على الوجه الصحيح.
    The State partyIt is encouraged, in particular, to increase the training of the staff of Victim Support Unit offices and of the Police on violence against women, including sexual abuse and domestic violence. UN كما تُشجع اللجنة الدولة الطرف، بصورة خاصة، على زيادة تدريب الموظفين في مكاتب وحدة دعم الضحايا وكذلك تدريب الشرطة بشأن العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والعنف المنزلي.
    By signing the Code, travel agents are required to implement six measures including training personnel in countries that are travel destinations and putting a clause in contracts with local agents forbidding sexual exploitation of children. UN وبالتوقيع على هذه المدونة، يكون لزاماً على وكالات السفر تنفيذ ستة تدابير منها تدريب الموظفين في البلدان التي تمثل وجهات للسفر، وتضمين العقود مع الوكلاء المحليين شرطاً يمنع استغلال الأطفال جنسياً.
    This has made it possible to train officials in various basic areas in order to enable them to carry out their functions, and enabled the Colombian Prosecutor's Office to provide training to counterpart authorities in different Latin American countries, such as Guatemala, the Dominican Republic, Ecuador and Peru. UN وقد يسر ذلك تدريب الموظفين في مختلف المجالات الأساسية لتمكينهم من أداء مهامهم، كما كان عونا لمكتب المدعي العام في كولومبيا على توفير التدريب للسلطات المناظرة في شتى بلدان أمريكا اللاتينية، مثل غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية وإكوادور وبيرو.
    Training consultants might be used to train mission staff in all three missions in the region, for example, or new UNOCI staff might be sent to UNAMSIL for training. UN إذ يمكن مثلا، الاستعانة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب من أجل تدريب الموظفين في البعثات الثلاث في المنطقة، أو إرسال الموظفين الجدد في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لكي يتابعوا التدريب.
    These Committees, which include a Government representative as a member, also assist in training of personnel on biosafety, safe disposal of hazardous wastes, and the adoption of an emergency plan. UN وهذه اللجان التي تضم ممثلا للحكومة كعضو، تساعد أيضا في تدريب الموظفين في مجال السلامة البيولوجية والتخلص المأمون من النفايات الخطرة، واعتماد خطة للطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus