"تدريب كافٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate training
        
    • adequately trained
        
    • inadequate training
        
    adequate training should also be made available to persons working with these children. UN كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال.
    adequate training should also be made available to persons working with these children. UN كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال.
    It further recommends that adequate training be provided to indigenous teachers and effective measures be adopted to combat all forms of discrimination against them. UN كما توصي بتوفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز ضدهم.
    Ensure that judges and prosecutors are adequately trained on the provisions of the Protocol. UN (ﻫ) ضمان حصول القضاة والمدّعين العامين على تدريب كافٍ بشأن أحكام البروتوكول.
    It further notes the high dropout rates, especially among girls in rural areas, and the inadequate training of teachers. UN كما تلاحظ ارتفاع معدلات التسرب، وبخاصة بين الفتيات في المناطق الريفية، وعدم حصول المعلمين على تدريب كافٍ.
    Women and girls with disabilities also encounter difficulties in their access to health and social services available to the general population, owing to mobility and communication barriers and the lack of adequate training of staff, including on how to communicate with women with sensory or intellectual disabilities. UN وتواجه النساء والفتيات ذوات الإعاقة أيضاً صعوبات في حصولهن على الخدمات الصحية والاجتماعية المتاحة لعامة الناس، ويُعزى ذلك إلى عوائق الحركة والتواصل وإلى عدم وجود تدريب كافٍ للموظفين، بما في ذلك في مجال كيفية التواصل مع النساء ذوات الإعاقة الحسية أو الذهنية.
    The Committee recommends that the State party do more to provide judges and lawyers with adequate training in international human rights law in order to make them aware of the content and direct application of the Convention in domestic law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى ضمان تدريب كافٍ في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان لفائدة القضاة والمحامين بغية توعيتهم بمحتوى الاتفاقية وبتطبيقها المباشر في القانون المحلي.
    The lack of adequate training on the use of ODS may also hamper its wider usage. UN 62 - إن عدم وجود تدريب كافٍ على استخدام نظام الوثائق الرسمية قد يعوق أيضا استخدام هذا النظام على نطاق أوسع.
    It should also ensure adequate training for members of its armed forces and uniformed services, including in international humanitarian law and international criminal law. UN وعليها أيضاً أن تسهر على توفير تدريب كافٍ لأفراد قواتها المسلحة والهيئات النظامية، مع دمج القانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي.
    The Committee recommends that the State party should do more to provide judges and lawyers with adequate training in international human rights law in order to make them aware of the content and direct application of the Convention in domestic law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها الرامية إلى ضمان تدريب كافٍ في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان لفائدة القضاة والمحامين بغية توعيتهم بمحتوى الاتفاقية وبتطبيقها المباشر في القانون المحلي.
    12. The report highlighted the necessity of adequate training for United Nations peacekeeping personnel and encouraged cooperation in peacekeeping training among Member States. UN 12 - وأبرز التقرير ضرورة وجود تدريب كافٍ لموظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وشجع على التعاون مع الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام.
    The right to life is violated in many countries with impunity by law enforcement and other State agents who act without adequate training in human rights principles and whose violations are never investigated. UN ففي بلدان كثيرة لا يعاقَب الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين الحكوميين على انتهاكهم الحق في الحياة، إذ يتصرّفون دون تدريب كافٍ على مراعاة مبادئ حقوق الإنسان ولا يخضعون أبداً للتحقيق بشأن انتهاكاتهم.
    The State party should ensure that principles 9, 14 and 16 of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, relating to legitimate cases of use of firearms, are fully integrated into Portuguese law and implemented in practice and that adequate training is effectively conducted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إدماج مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون، فيما يتصل بالحالات المشروعة لاستخدام الأسلحة النارية، إدماجاً كاملاً في القانون البرتغالي وتنفيذها عملياً وتوفير تدريب كافٍ بفعالية.
    (d) adequate training and a consistent approach by the federal authorities in referring vulnerable children to welfare authorities. UN (د) تدريب كافٍ وعدم اتباع السلطات الاتحادية نهجاً متسقاً فيما يتعلق بإحالة الأطفال المستضعفين إلى سلطات الرعاية.
    It takes note with concern of allegations regarding the lack of adequate training provided to indigenous teachers and discrimination faced by them, as well as the insufficient measures to preserve indigenous languages and to include the history and culture of indigenous peoples in school curricula. UN وتحيط علماً بقلق بما يقال عن عدم توفير تدريب كافٍ للمعلمين من السكان الأصليين والتمييز الذي يواجهونه، وعدم كفاية التدابير المتخذة للحفاظ على اللغات الأصلية وإدراج تاريخ الشعوب الأصلية وثقافتها في المناهج الدراسية.
    The Committee urges the State party to address the problem of arbitrary police actions, including unlawful and arbitrary arrest and widespread police corruption, particularly in slums and poor urban neighbourhoods, through clear messages of zero-tolerance to corruption from superiors, the imposition of appropriate penalties and adequate training. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة المشكلة المتمثلة في أعمال التعسف التي تقوم بها قوات الشرطة، بما في ذلك الاحتجاز غير القانوني والتعسفي وانتشار الفساد في صفوف الشرطة، ولا سيما في الأحياء الشديدة الفقر والأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية، وذلك من خلال توجيه رسالة واضحة مفادها أن المسؤولين لن يتسامحوا إطلاقاً إزاء الفساد، وفرض عقوبات مناسبة، وتوفير تدريب كافٍ.
    The Committee urges the State party to address the problem of arbitrary police actions, including unlawful and arbitrary arrest and widespread police corruption, particularly in slums and poor urban neighbourhoods, through clear messages of zero-tolerance to corruption from superiors, the imposition of appropriate penalties and adequate training. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة المشكلة المتمثلة في أعمال التعسف التي تقوم بها قوات الشرطة، بما في ذلك الاحتجاز غير القانوني والتعسفي وانتشار الفساد في صفوف الشرطة، ولا سيما في الأحياء الشديدة الفقر والأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية، وذلك من خلال توجيه رسالة واضحة مفادها أن المسؤولين لن يتسامحوا إطلاقاً إزاء الفساد، وفرض عقوبات مناسبة، وتوفير تدريب كافٍ.
    Staff should be adequately trained to apply a child-sensitive and rights-based approach, which takes account of specific vulnerabilities of children, and complies fully with the obligations of States under the Convention on the Rights of the Child and other international and regional human rights instruments; UN وينبغي تقديم تدريب كافٍ للموظفين لتطبيق نهج يراعي مصلحة الطفل وقائم على الحقوق، كما يراعي بالتحديد أحوال الضعف المحددة التي يمر بها الطفل، ويمتثل تماماً للالتزامات التي تتحملها الدول بموجب اتفاقية حقوق الطفل وسائر صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية؛
    (b) All State officials and private personnel who come into contact with children in the context of migration, including border control authorities and personnel in detention centres, should be adequately trained to apply a child-sensitive and rights-based approach, which takes account of the specific vulnerability, needs and rights of children on the move. UN (ب) ينبغي تقديم تدريب كافٍ لجميع المسؤولين الحكوميين وموظفي القطاع الخاص الذين يتعاملون مع الأطفال في سياق الهجرة، بما في ذلك سلطات مراقبة الحدود والأفراد العاملون في مراكز الاحتجاز، وذلك لتطبيق نهج يراعي مصلحة الطفل وقائم على الحقوق، مما يراعي بالتحديد ضعف الطفل المتنقل واحتياجاته وحقوقه.
    It further notes the high dropout rates, especially among girls in rural areas, and the inadequate training of teachers. UN كما تلاحظ ارتفاع معدلات التسرب، وخاصة بين الفتيات في المناطق الريفية، وعدم حصول المعلمين على تدريب كافٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus