"تدريب منهجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • systematic training
        
    • systematized training
        
    The Committee also recommends that a systematic training programme on the Convention be provided for foreign service officials. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير برنامج تدريب منهجي في مجال الاتفاقية لموظفي دائرة الشؤون الخارجية.
    UNESCO has allocated funds from its corporate training budget to provide for a systematic training of programme officers at Headquarters and in field offices in results formulation related to RBM and work plan management. UN أما اليونسكو، فقد خصصت أموالاً من ميزانية التدريب بالمنظمة لتقديم تدريب منهجي لموظفي البرامج في المقر وفي المكاتب الميدانية على صياغة النتائج المتصلة بالإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة خطط العمل.
    The Committee also recommends that a systematic training programme on the Convention be provided for foreign service officials. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير برنامج تدريب منهجي في مجال الاتفاقية لموظفي دائرة الشؤون الخارجية.
    The Committee further recommends that the State party conduct systematic training for persons operating the aforementioned helplines in order to effectively prevent and respond to cases of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإتاحة تدريب منهجي للأشخاص الذين يقومون بتشغيل الخطين الهاتفيين المباشرين لكي تمنع حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتتصدى لها على نحو فعال.
    155. Training: The Special Rapporteur regrets that there appears to be no systematic training of members of the criminal justice system in relation to domestic violence. UN 155- التدريب: تأسف المقررة الخاصة إذ يبدو أنه لا يوجد تدريب منهجي لأعضاء نظام القضاء الجنائي فيما يتصل العنف المنزلي.
    176. Training: The Special Rapporteur regrets that there appears to be no systematic training of members of the criminal justice system in relation to domestic violence. UN 176- التدريب: تأسف المقررة الخاصة إذ يبدو أنه لا يوجد تدريب منهجي لأعضاء نظام القضاء الجنائي فيما يتصل بالعنف المنزلي.
    In 2007, Front Line, in accordance with its stated commitment in 2003, prioritized the development of a systematic training programme for HRD on Security and Protection and has continue it's work in the area of digital security. UN وفي عام 2007، منحت المنظمة، وفقاً لالتزامها المعلن في عام 2003، أولوية لوضع برنامج تدريب منهجي للمدافعين عن حقوق الإنسان، وواصلت عملها في مجال الأمن الرقمي.
    The Committee further recommends that the State party conduct systematic training for persons operating the aforementioned hotlines in order to effectively prevent and respond to cases of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإتاحة تدريب منهجي للأشخاص الذين يتولون تشغيل الخطوط الهاتفية المباشرة لكي تمنع فعلياً حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وللتصدي لتلك الحالات.
    :: systematic training on indigenous peoples' rights should be undertaken for staff in intergovernmental bodies, donor agencies, civil servants, and non-governmental organizations (NGOs). UN :: ينبغي تقديم تدريب منهجي عن حقوق الشعوب الأصلية للموظفين العاملين في الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المانحة وموظفي الخدمة المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the Government, with the support of the international community, must consider the establishment of specialized gender- and child-sensitive units in the Chadian police service and gendarmerie, and ensure systematic training in child rights and protection of serving members and all new police, gendarmes and army recruits. UN وبالإضافـة إلى ذلك، يتعين على الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، النظر في إنشاء وحدات متخصصة، في دائرة الشرطة والدرك التشاديين، تراعي الفروق بين الجنسين ومصالح الأطفال وكفالة إجراء تدريب منهجي في مجال حقوق الطفل وحمايته للعناصر العاملة وجميع المجندين الجدد في الشرطة والدرك والجيش.
    91. The Special Rapporteur recommends scrupulous adherence to and systematic training in existing international standards on the use of firearms by law-enforcement officials. UN 91- ويوصي المقرر الخاص بالامتثال الصارم للمعايير الدولية القائمة بشأن استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبتوفير تدريب منهجي في هذا المجال.
    Within UNAMSIL, the mainstreaming of child protection has continued, with the systematic training of the civilian, military and UNCIVPOL components of the Mission in child rights and protection as a key element. UN وفي داخل البعثة استمر إدماج حماية الطفل في الأنشطة الرئيسية، مع إجراء تدريب منهجي للمدنيين، والعناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في البعثة في مجال حقوق الإنسان وحمايتها باعتبار ذلك عنصرا أساسيا.
    The Committee suggests in particular that members of professional groups working with children or concerned with the application of the Convention such as judges, lawyers, police and staff in detention centres, teachers and social workers be given, including within the training curricula, systematic training on the Convention. UN وتقترح اللجنة على وجه الخصوص توفير تدريب منهجي على الاتفاقية، بما في ذلك في إطار مناهج التدريب، ﻷفراد الجماعات المهنية العاملة مع اﻷطفال أو المعنية بتطبيق الاتفاقية كالقضاة والمحامين والشرطة وموظفي مراكز الاحتجاز والمعلمين والعمال الاجتماعيين.
    The Committee suggests in particular that members of professional groups working with children or concerned with the application of the Convention such as judges, lawyers, police and staff in detention centres, teachers and social workers be given, including within the training curricular, systematic training on the Convention. UN وتقترح اللجنة على وجه الخصوص توفير تدريب منهجي على الاتفاقية، بما في ذلك في إطار مناهج التدريب، ﻷفراد الجماعات المهنية العاملة مع اﻷطفال أو المعنية بتطبيق الاتفاقية كالقضاة والمحامين والشرطة وموظفي مراكز الاحتجاز والمعلمين والعمال الاجتماعيين.
    She sought information on court or administrative cases in which the Convention had been invoked, in particular in the context of the establishment of new courts, including family courts, and asked whether systematic training on the scope and substantive provisions of the Convention would be offered to members of the judiciary and law enforcement officials. UN والتمست معلومات بشأن المحكمة أو القضايا الإدارية التي استند فيها إلى الاتفاقية، وخاصة في سياق إنشاء محاكم جديدة، بما في ذلك محاكم الأسرة، وتساءلت عما إذا كان سيجري توفير تدريب منهجي بشأن نطاق الاتفاقية وأحكامها الأساسية لأعضاء الجهاز القضائي وموظفي إنفاذ القانون.
    (a) Ensure systematic training for judges and councils for persons under 18; UN (أ) أن تضمن توفير تدريب منهجي للقضاة والمجالس المختصين بالأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    21. The Committee recommends systematic training on the Convention and the Child Rights Act for all professional groups working with and for children, with priority given to police, judges, prison staff, personnel of child care institutions, including through the necessary revision of training manuals and operative procedures. UN 21- توصي اللجنة بتوفير تدريب منهجي بشأن الاتفاقية وقانون حقوق الطفل لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، مع إيلاء الأولوية للشرطة والقضاة وموظفِّي السجون والعاملين في مؤسّسات رعاية الطفل، بما في ذلك من خلال إجراء التنقيح اللازم لأدلَّة التدريب والإجراءات التشغيلية.
    Nevertheless, the Committee is concerned that members of the Mongolian armed forces, professional categories, including those working with the administration of justice, and law enforcement officers do not receive systematic training on the provisions of the Optional Protocol. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم حصول أفراد القوات المسلحة المنغولية وأفراد الفئات المهنية، بمن فيهم العاملون في مجال إقامة العدل والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، على تدريب منهجي بشأن أحكام البروتوكول الاختياري.
    14. With respect to emergency preparedness and response to natural disasters, the Board, the Tourism Industry Association and the Hotel Association have established emergency protocols and a systematic training programme in safety and security. UN 14 - وعلى صعيد التأهب للطوارئ والاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية، اشترك المجلس والرابطة المعنيَّة بالقطاع السياحي ورابطة الفنادق في وضع بروتوكولات للطوارئ وبرنامج تدريب منهجي في مجال السلامة والأمن.
    The Committee further recommends that the State party conduct systematic training for persons operating the aforementioned helpline in order to effectively prevent and respond to cases of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي أيضاً اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تدريب منهجي للأشخاص الذين يقومون بتشغيل الخط الهاتفي المذكور أعلاه لكي تمنع حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتتصدى لها على نحو فعال.
    15. While welcoming the training programmes on the prevention and investigation of torture and cruel, inhuman or degrading treatment that have been developed by the National Legal Institute for judges, prosecutors and attorneys, the Committee remains concerned about the absence of systematized training for police and prison personnel (arts. 7 and 14 of the Covenant). UN 15- وبينما ترحب اللجنة بالبرامج التدريبية المتعلقة بمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبالتحقيق فيها، وهي برامج أعدّها المعهد القانوني الوطني من أجل القضاة والمدعين العامين والمحامين، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم وجود تدريب منهجي لموظفي الشرطة والسجون (المادتان 7 و14 من العهد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus